Føroya kunngerðasavn A og B - 20.12.2002, Page 923
1371
Nr.433.
cretariat et d’Administra-
teur du Fonds.
b) Si, conformement á l’ali-
nea a), le Secretariat et
1’ Administrateur du Fonds
de 1971 exercent egale-
ment les fonctions de Se-
cretariat et d’Administra-
teur du Fonds, le Fonds est
represente, en cas de
conflit d’interets entre le
Fonds de 1971 et le Fonds,
par le President de l’As-
semblee du Fonds.
c) Dansk l’exercice des fonc-
tions qui leur incombent en
vertu de la presente
Convention et de la
Convention de 1971 por-
tant creation du Fonds,
l’Administrateur ainsi que
le personnel nomme et les
experts designes par lui ne
sont pas consideres comme
contrevenant aux disposi-
tions de l’article 30 de la
presente Convention, dans
la mesure ou ils executent
leur táche conformement
aux dispositions du pre-
sent article.
d) L’Assemblee du Fonds
s’efforce de ne pas prendre
de decisions qui soient in-
compatibles avec des deci-
sions prises par l’Assem-
blee du Fonds de 1971. Si
des questions administra-
tives d’interet commun
donnent lieu á des diver-
gences d’opinions, l’As-
semblee du Fonds s’efforce
de parvenir á un consensus
avec l’Assemblee du Fonds
de 1971, dans un esprit de
cooperation mutuelle et en
tenant compte des objectifs
communs des deux organi-
sations.
e) Le Fonds peut succeder
aux droits et obligations
ainsi qu’á l’actif du Fonds
de 1971 si l’Assemblee du
Fonds de 1971 en decide
b) Hvis sekretariatet og direk-
tøren for Fonden af 1971 i
henhold til litra a) ogsá ud-
fører funktionen som den-
ne fonds sekretariat og di-
rektør, skal fonden i tilfæl-
de af interessekonflikter
mellem Fonden af 1971 og
denne fond repræsenteres
af formanden for denne
fonds generalforsamling.
c) Direktøren og dennes med-
arbejdere og sagkyndige,
der udfører deres hverv i
henhold til denne konven-
tion og Fondskonventio-
nen af 1971, skal ikke anses
for at overtræde bestem-
melserne i denne konven-
tions artikel 30, i det om-
fang de udfører deres plig-
ter i overensstemmelse
med denne artikel.
d) Denne fonds generalfor-
samling skal bestræbe sig
pá ikke at tage beslutnin-
ger, som er uforenelige
med beslutninger, der ta-
ges af generalforsamlingen
for Fonden af 1971. Hvis
der opstár meningsforskel-
le med hensyn til fælles ad-
ministrative spørgsmál,
skal fondens generalfor-
samling søge at opná enig-
hed med generalforsamlin-
gen for Fonden af 1971 i en
ánd af gensidigt samarbej-
de og med begge organisa-
tioners fælles málsætnin-
ger for øje.
e) Fonden kan indtræde i
Fonden af 197l’s rettighe-
der, forpligtelser og akti-
ver, hvis generalforsamlin-
gen i Fonden af 1971 tager
24. maj 1996.
Fund.
(b) If, in accordance with sub-
paragraph (a), the Secreta-
riat and the Director ofthe
1971 Fund also perform
the function of Secretariat
and Director of the Fund,
the Fund shall be rep-
resented, in cases of con-
flict of interests between
the 1971 Fund and the
Fund, by the Chairman of
the Assembly ofthe Fund.
(c) The Director and the staff
and experts appointed by
him, performing their
duties under this Conven-
tion and the 1971 Fund
Convention, shall not be
regarded as contravening
the provisions of Article
30 of this Convention in so
far as they discharge their
duties in accordance with
this Article.
(d) The Assembly of the Fund
shall endeavour not to
take decisions which are
incompatible with deci-
sions taken by the Assem-
bly of the 1971 Fund. If
differences of opinion
with respect to common
administrative issues
arise, the Assembly of the
Fund shall try to reach a
consensus with the As-
sembly of the 1971 Fund,
in a spirit of mutual co-
operation and with the
common aims of both or-
ganizations in mind.
(e) The Fund may succeed to
the rights, obligations and
assets of the 1971 Fund if
the Assembly of the 1971
Fund so decides, in ac-