Tímarit Máls og menningar - 01.10.1976, Blaðsíða 57
Línudansinn
Master of Ballantrae", „The Wrecker“ eftir Stevenson, og hans mörgu rit-
gerðir um stílfræði. Eftir Mauthner, „Málrýnin“ (í töluvert vondri þýðingu
á Landsbókasafninu í Madrid) og síðan nældi ég mér í bindin þrjú af „Wör-
terbuch der Philosophie": Hann er mikill ritsmiður. Hvað varðar Shaw,
þá tel ég að allur almenningur meti hann að verðleikum, um það þarf ég
varla frekar að fjalla...
Það er aftur skrýtið með Chesterton. Eg er ekki kaþólskrar trúar. Gæti
ekki verið það... Eg trúi, að Chesterton sé stórskáld, víðfeðmur í hugsun,
draumsýnn, mikill ritdeilusnillingur. Eg held samt ekki á loft skoðunum
hans á..
Að framan barst nú annars konar hávaði, ekki jafn leyndardómsfullur
(er ég hræddur um), sem gaf til kynna að kunningja okkar biði nýtt stefnu-
mót. Við kvöddumst. Borges tekur aftur til við að hnusa af biblíunum um
leið og hann tuldrar „þvílíkt rausnarfólk“. I þessu bili kemur María inn . .
ekki syfjar mann við að horfa á hana — og umræðan um teppið nafnlausa
nær aftur tökum á vökulum anda gamla sjáandans.
Við Normanninn héldum út á götuna. Við horfðum hissa hvor á annan:
Hann rigndi.
SKÝRINGAR
(1) (1935) Best líkar mér e.t.v. „E1 impostor inverosímil Tom Castro", „E1 provee-
dor de iniquidades Monk Eastman". Upp úr stendur einkum „Hombre de la
esquina rosada". I bókinni eru fimmtán frásögur, nokkrar þeirra byggðar á
annarra verkum. I þessu efni tekst Borges frábærilega endursamningin.
(2) (1941—44) Alþjóðlegu bókmenntaverðlaunin, 1961. Sérstaklega er þörf að
nefna, enn samkvæmt mínu mati, „Tlön, Uqbar, Orbis Tertius", „Pierre Men-
ard, autor del Quijote", „La forma de la espada", „La muerte y la brújula", „E1
milagro secreto", „E1 Sur". Þessa síðastnefndu bók, sem Guðbergur Bergsson
hefur íslenskað, heldur höfundurinn mikið uppá.
(3) (1949) Fimmtán sögur. Meðal þeirra, „Guðfræðingarnir", „Emma Zunz“,
„Deutsches Requiem", „La busca de Averroes", „E1 Zahir", „Abenjacán el
Bojari, muerto en su laberinto", „E1 Aleph".
(4) (1970) Tíu frásögur. Þessari bók var misjafnlega tekið. Raunar er stíll Borg-
esar hér frábrugðinn þeim sem við eigum að venjast hjá honum. Til lestrar
„E1 otro duelo", „E1 evangelo según Marcos", „E1 informe de Brodie".
(5) Roger Caillois, einkavinur höfundar, hefur þýtt margar bækur hans á
frönsku. Höfundur „Le mythe et l’homme", „Les jeux et les hommes" ...
(6) Frönsk skáldkona af rússnesku bergi brotin. Alþjóðlegu bókmenntaverðlaunin.
Höfundur „L'ére du soup^on", „Les fruits d’or" ...
(7) „Ce livre a son lieu de naissance dans un texte de Borges".
(8) Það er klárt, að Borges þekkir ekki íslenska matargerð.
259