Helgafell - 01.04.1944, Page 172

Helgafell - 01.04.1944, Page 172
146 HELGAFELL sanihljóm blandast undirtónninn, sem aldrei vantar hjá Davíð: djúp og einlæg samúð“. Hylli sú, sem skáldið nýtur, er að áliti höf. af því sprottin, að eldur orða hans kveikir hjörtum lesenda, ,,svo að þeir heyra hjartslátt sinn í ljóðum hans og öðlast ósjálfrátt þá sann- færingu, að ljóð hans séu til þess sköpuð, að af- hjúpa og játa hin leyndustu bros, hinar dýpstu kvalir, óskir og tilfinningar allra sálna“ (bls. 40). Eins og sjá má af þessu, álítur höf. aðal- gildi kvæðanna fólgið í tilfinningunum. Hún virðist líka halda, að tilfinningasemi og draum- órar séu kjarninn í eðli íslendinga. Þeir séu ,,ís hið ytra, eldur hið innra“, þannig lýsi þeir sér sjálfir. Eldurinn sé kjarninn og brjótist út í til- finningasemi. Þess vegna getur höf. skoðað Davíð, sem — einnig að hennar dómi — er súbjektífur og afar tilfinningasamur, sem berg- mál af innsta eðli þjóðarinnar. En ætli hér sé rétt dæmt um eðli íslendinga? Ætli það sé ekki miklu flóknara? Þjóðin elskar og dáir einnig Einar Benediktsson, en um hann segir höf. með réttu, að hann forðist persónuleg og tilfinninga- kennd yrkisefni og sé andvígur hinni kennd- rænu lýrik, sem hann telji framandi og óþjóð- lega. Þetta hefði átt að vekja höf. til íhugunar, einkum er hún veit, að margir eru lýrik Davíðs fráhverfir, einmitt vegna þessa ,,Schwelgens im Gefúhl“, sem hún dáir hann svo takmarkalaust fyrir. Líklega hefði höf. orðið auðveldara að meta ljóð Davíðs, ef hún hefði einstöku sinnum tekið eldri skáld til samanburðar. En það gerir hún aldrei, og því missir fyrsti hluti ritgerðar- innar, hið umrædda yfirlit, alveg marks. Það styður í engu að því að skýra aðalviðfangsefnið, en er í sjálfu sér ónógt og ósjálfstætt. Höf. læt- ur sér nægja að rekja efni kvæðanna, formsins er að engu getið og ekki heldur afstöðu Davíðs til þess í sögu íslenzkrar ljóðlistar. Bókin hefur mörg sýnishorn, einkum úr kvæð- um Davíðs, milli 70 og 80 stærri og smærri brot, og auk þess mikið eftir hin þrjú skáldin. En þýðingar þær í óbundnu máli, sem sýnishorn- unum fylgja og flestir þýzkir lesendur munu verða að reiða sig á, eru mjög rangar. Slæmar villur koma fyrir næstum á hverri blaðsíðu, sumar gerbreyta þýðingu heilla vísuorða. Ég nefni hér aðeins örfá dæmi . . . ,,allt er lögum leyndardómsins háð“ — þýðir höf. : alles ist von den Gesetzen Lebens geheiligt (bls. 62) . . .“ ,,gef okkur vit til að velja og hafna“ — þýðir höf.: ,,gib uns Klugheit zu wáhlen und Widerstand zu leisten (66), ,,að storka“ þýðir höf.: zu stárken (68) . . . ,,launin, sem hún fær, eru last og daglegt brauð“ — þýðir höf. : ... ist letzlich nur ihr táglich Brot. Hin ein- falda speki sama kvæðis: ,,Fáir njóta eldanna, sem fyrstir kveikja þá“ — laskast allmjög í þýð- ingunni: Wenige nútzen das Feuer, das jene entfachen (73). ,,Mitt er að krefja sjálfan mig til sagna“ — þýðir höf. með bragðlausu orðtaki: Ich muss zum Vorte greifen, sem í þessu sam- bandi er alveg út í hött, og notar það sem sönn- un fyrir því, hve létt Davíð sé um að yrkja (77) . . . ,,unga kynslóðin . . . heldur í bæinn“ — þýðir hjá höf.: trúir á bæinn, og hina skop- legu haustlýsingu Tómasar: ,,víxlarnir falla og blöðin detta“, skilur hún sem fjárniálafregn: víxlar og verðbréf falla (bls. 102). Skáldin mættu oft undrast, ef þau vissu, hvað ungfrú Dzulko les út úr ljóðum þeirra . . . ,,Aleinn kraupstu hljótt að auðu rúmi langa sorgarnótt'* — verð- ur í munni hennar : Allein krochest du leise ins leere Bett in einer langen Sorgennacht (103). Hér er hinni fíngerðu lýsingu skáldsins á sorg sonar, sem grætur móður sína dauða, snúið í örgustu smekkleysu. Lesandinn ætti ekki að skoða þessa upptalningu sem vott um smásmugu- lega gagnrýni. Fyrsta skilyrðið til að skilja og skýra skáldskap er auðvitað það, að skýrandinn hafi málið á valdi sínu. En ofanskráð dæmi, sem tekin eru af handahófi úr mlklu safni, sýna til fulls, að höf. skortir alla dýpri þekkingu á málinu. Misskilin orð hlaupa hvað eftir annað með hana í gönur og verða stundum til þess, að hún skýrir heil kvæði alveg rangt, eins og t. d. ,,Vísurnar við hverfisteininn 1936“ eftir Guð- mund Böðvarsson (bls. 110). Hér verður hverfi- steinninn höf. til ásteytingar. Einu sinni þýðir hún orðið með ,,kvarnarsteinn“, en skilur ekki þýðingu þess í kvæðinu og sleppir svo þessum óþægilega steini alveg. Þessir erfiðleikar málsins hamla mjög skiln- ingi höfundar á kvæðunum. Sá, sem túlka vill ljóðlist framandi þjóðar, þarf að vera leikinn í tungu hennar. Hjörtun slá, vötnin gjálfra, ljósið blikar og vindurinn blæs á sinn sérstaka hátt hjá hverri þjóð. Skáldið er næmt fyrir þessum blæbrigðum og ljóðskýrandinn þyrfti að geta fundið þau f orðum þess. Hinn síendurtekni misskilningur á einföldustu orðum tungunnar, sem fram kemur hjá ungfrú Dzulko, hnekkir öllu skynsamlegu trausti á ljóðatúlkun hennar. Prentvillupúkinn leikur lausum hala { þess- ari bók, einkum í íslenzku sýnishornunum. — Notkun brodds yfir sérhljóðum virðist vera höf-
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192

x

Helgafell

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Helgafell
https://timarit.is/publication/1076

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.