Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.11.1989, Side 82

Tímarit Máls og menningar - 01.11.1989, Side 82
Elías Mar Úr skúffum og skápum Fyrstu árin eftir að ég kynntist Málfríði Einarsdóttur hittumst við sára- sjaldan og þá ætíð fyrir tilviljun. Við höfðum verið kynnt hjá sameiginlegu vinafólki erlendis; það mun hafa verið laust eftir 1950, og hún var þá ný- stigin af sjúkrabeði, réttara sagt: upprisin frá dauðum. Mann gat varla grunað það þá, að þessi veiklulega og fáláta kona, komin á sextugsaldur, ætti eftir að lifa í rúma þrjá áratugi og leysa af hendi megnið af ævistarfi sínu. I fyrsta skipti sem ég kom á heimili hennar var það í fylgd gamals æsku- vinar hennar, Þórðar Sigtryggssonar orgelkennara. Hún bjó þá uppi á ris- hæð í Pósthúsinu gamla, og það voru brattir og harðir stigar og mjög und- arleg lykt í húsinu. A þessum árum hafði hún lítið birt eftir sig annað en fáeinar ljóðaþýð- ingar og stöku smákvæði, auk örfárra tækifærisgreina í dagblöðum. Það hafði hún sumt birt undir höfundarnafninu Fríða Einars, og var þá stund- um ruglað saman við aðra borgfirzka frú í höfuðstaðnum, sem kenndi á píanó og hét líka Fríða Einars, eða Einarsson. Svo mun það hafa verið svo seint sem haustið 1965, sama árið og hann Þórður hennar dó, að hún kom að máli við mig þar sem ég sat að störfum mínum á Þjóðviljanum. Hún var þá búin að taka að sér þýðingu á fram- haldssögu í blaðið, bókinni „Beyond All Pity“ eftir Caroline Maria de Jes- us, sem fjallaði um eymdarlíf þeirra fátækustu í brasílskum borgum, favelu- fólkið, og var látin heita „I favelunni þar sem ólíft er“. Erindi Málfríðar við mig var að fá mig til að þýða sex eða sjö smáljóð sem voru á dreif í frásög- unni og ekki höfundargreind, því þau voru alþýðuljóð, götuvísur eða dans- stef, blandin miklum trega. Eg tók þetta að mér. Og það var ekki fyrr en ég skilaði henni þýðingunni sem mér hugkvæmdist að spyrja hana, því í ósköpunum hún hefði ekki þýtt þetta sjálf. Hún brosti við og svaraði fáu. En hún gaf mér í skyn, að þetta væri ósköp ómerkilegur kveðskapur, sem enginn vissi höfund að; það væri ekki eins og þau væru eftir eitthvert þekkt nafn úr heimsbókmenntunum, Það var mikið rétt hjá henni. Þetta var ekki eftir Dante. En þetta var þó rödd fólks sem á ævi sinni, langri eða stuttri, kynntist jarðnesku infemo af eigin raun og fékk ekki úr því losazt. 480
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.