Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.11.1989, Síða 82

Tímarit Máls og menningar - 01.11.1989, Síða 82
Elías Mar Úr skúffum og skápum Fyrstu árin eftir að ég kynntist Málfríði Einarsdóttur hittumst við sára- sjaldan og þá ætíð fyrir tilviljun. Við höfðum verið kynnt hjá sameiginlegu vinafólki erlendis; það mun hafa verið laust eftir 1950, og hún var þá ný- stigin af sjúkrabeði, réttara sagt: upprisin frá dauðum. Mann gat varla grunað það þá, að þessi veiklulega og fáláta kona, komin á sextugsaldur, ætti eftir að lifa í rúma þrjá áratugi og leysa af hendi megnið af ævistarfi sínu. I fyrsta skipti sem ég kom á heimili hennar var það í fylgd gamals æsku- vinar hennar, Þórðar Sigtryggssonar orgelkennara. Hún bjó þá uppi á ris- hæð í Pósthúsinu gamla, og það voru brattir og harðir stigar og mjög und- arleg lykt í húsinu. A þessum árum hafði hún lítið birt eftir sig annað en fáeinar ljóðaþýð- ingar og stöku smákvæði, auk örfárra tækifærisgreina í dagblöðum. Það hafði hún sumt birt undir höfundarnafninu Fríða Einars, og var þá stund- um ruglað saman við aðra borgfirzka frú í höfuðstaðnum, sem kenndi á píanó og hét líka Fríða Einars, eða Einarsson. Svo mun það hafa verið svo seint sem haustið 1965, sama árið og hann Þórður hennar dó, að hún kom að máli við mig þar sem ég sat að störfum mínum á Þjóðviljanum. Hún var þá búin að taka að sér þýðingu á fram- haldssögu í blaðið, bókinni „Beyond All Pity“ eftir Caroline Maria de Jes- us, sem fjallaði um eymdarlíf þeirra fátækustu í brasílskum borgum, favelu- fólkið, og var látin heita „I favelunni þar sem ólíft er“. Erindi Málfríðar við mig var að fá mig til að þýða sex eða sjö smáljóð sem voru á dreif í frásög- unni og ekki höfundargreind, því þau voru alþýðuljóð, götuvísur eða dans- stef, blandin miklum trega. Eg tók þetta að mér. Og það var ekki fyrr en ég skilaði henni þýðingunni sem mér hugkvæmdist að spyrja hana, því í ósköpunum hún hefði ekki þýtt þetta sjálf. Hún brosti við og svaraði fáu. En hún gaf mér í skyn, að þetta væri ósköp ómerkilegur kveðskapur, sem enginn vissi höfund að; það væri ekki eins og þau væru eftir eitthvert þekkt nafn úr heimsbókmenntunum, Það var mikið rétt hjá henni. Þetta var ekki eftir Dante. En þetta var þó rödd fólks sem á ævi sinni, langri eða stuttri, kynntist jarðnesku infemo af eigin raun og fékk ekki úr því losazt. 480
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.