Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.1997, Qupperneq 97

Tímarit Máls og menningar - 01.06.1997, Qupperneq 97
ÍSLENSKA MEÐ ÚTLENDU KRYDDI Fyrsta ljóðabókin [...] er módernísk en þær næstu [...] hylla sum- part hið opna ljóð. Þarna seilist höfundur í merkingu dönsku sagnarinnar hylde og leggur þá merkingu hennar að vera hlynntur e-u, aðhyllast e-ð í íslensku sögnina hylla. Úr þessu verður þó hvorki danska né íslenska; ég veit ekki til að hægt sé að segja á dönsku að bogen hylder eitt eða neitt, og þaðan af síður er hægt að segja á íslensku að bækur hylli nokkurn skapaðan hlut. Og við göngum á röðina: Eigum við ekki bara að byrja á nýju bókinni [. . .] Hvað hefur hún verið lengi í burðarliðnum? Burðarliður er orðið mikið tískuorð hjá fjölmiðlafólki. Auðvitað snýr sér enginn við og sér á þeim sem talar um að eitthvað sé í smíðum eða í undirbúningi, að hann sé sigldur. En sá sem spyr hvort eitthvað sé í burðar- liðnum, hann er að reyna að tala og skrifa eins og fína fólkið, þetta siglda. En hvað merkir þetta orð, burðarliður? „ytri hluti á sköpum konu eða kvendýrs, fæðingarlimir“ stendur í íslenskri orðabók Menningarsjóðs. Hér spyr kona konu hvað bók sem hún samdi hafi verið lengi í burðarliðnum. Ekki mundi ég þora að spyrja konu þessarar spurningar, og ég læt hjá líða að orða hana á mannamáli. Hvernig upplifirðu tímann þegar þú ert að skrifa tímafreka bók? Mikil lifandis ósköp megum við íslendingar vera þakklátir Dönum fýrir að hafa kennt okkur að nota nafnorðið upplifun og sögnina upplifa. Þórbergur Þórðarson varð að gera sér að góðu sögnina skynja: „í Gróðrarstöðinni týndist manni sá hæfileiki, sem skynjar tímann."1 Nú lætur enginn maður heyra í sér í útvarpi eða sjónvarpi á íslandi og enginn maður skrifar svo grein eða bók að hann komi ekki þessum dásamlegu orðum að í tíma og ótíma. Yfirmaður allra fræðsluskrifstofa í heilum landsfjórðungi komst fyrir skömmu svo að orði í útvarpi að það hefði verið mögnuð upplifun að upplifa tónleika sem hann komst á utanlands. Mikið má hann vera þakklátur Dönum fyrir að hafa kennt sér að tala. Eiginlega ættu Danir skilið að íslendingar gæfu þeim Esjuna og Herðubreið fyrir þessi orð, ef nokkur lifandi leið væri að koma þessum fjöllum til þeirra. Danir hafa gert okkur þann greiða að taka þessi orð úr þýsku og færa þau í danskan málbúning sem íslendingar hafa síðan gleypt við og aldrei áður tekið sér í munn annað eins hnossgæti, enda þótt þessi orð séu í rauninni illa ættuð. Orðmyndina hafa Danir tekið eftir þýsku aufleben, en merkinguna, einkum á síðustu TMM 1997:2 95
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.