Orð og tunga - 01.06.1990, Qupperneq 30

Orð og tunga - 01.06.1990, Qupperneq 30
8 Orð og tunga list að sigla milli skers andlausrar nákvæmni annars vegar og báru óbeislaðrar vildar hins vegar, en að öðru leyti er ekki hlaupið að því að gefa ákveðnar reglur um það hvernig þýða skuli svo vel sé. Meiri háttar þýðingar lúta að miklu leyti sömu lögmálum og mikill skáld- skapur og eiga því eins og hann sinn vitjunartíma. Hin þýddu verk þurfa að hafa skírskotun til samtíma þýðandans og mæta þar einhverri þörf, ef þau eiga að ná að lifna. Milli höfundarins og þýðandans þarf að liggja leyniþráður, og við getum séð það best á höfundum sem bæði hafa frumort og þýtt, eins og til að mynda Matthíasi Jochumssyni og Jóni Helgasyni, að þeim tekst best upp við þýðingu ljóða sem eru mjög í ætt við þeirra eigin frumortu ljóð og tala út úr þeirra hjarta. Það má og benda á að miklum blómaskeiðum bókmennta hefur einatt fylgt mikil gróska í þýðingum, svo sem á tímum Shakespeares á Englandi, en hann naut þá sjálfur góðs af þýðingum úr fornmálunum sem hann var ekki mjög sterkur í að sögn eins keppinautar, og sama er að segja um tíma Goethes í Þýskalandi, þegar þýðendur á borð við Voss, Schlegel og Tieck gerðu þýðingar á Hómerskviðum og leikritum Shakespeares sem síðan hafa verið settar þar á bekk með þjóðarbókmenntum og storka öllu tali um skammlífi þýðinga. Raunar má skoða þýðingar sem snaran þátt af bókmenntasköpun hvers tíma- bils og greina í þeim merki ríkjandi stefna og viðmiðana í frumsömdum bók- menntum, og sést það auðvitað best á þýðingum verka sem hafa verið þýdd oftar en einu sinni með harla inisjöfnu móti. Ef við lítum yfir sögu íslenskra þýðinga geta glöggir menn hæglega fundið þar á síðustu öld ýmist anda upplýsingarstefnu, rómantíkur og klassísks húmanisma, en í þýðingum 20. aldar anda nýrómantík- ur, nýklassískrax endurreisnar að ógleymdum módernisma — og kannski á hinn dularfulli postmódernismi einnig eftir að skjóta þar upp kollinum, ef hann er þá til. En þrátt fyrir aflt það fjölbreytta þýðingastarf sem unnið hefur verið hér á landi frá upphafi byggðar eru enn óþýdd eða vanþýdd á íslensku fjölmörg af þeim öndvegisverkum erlendum sem eiga erindi til allra tíma og hver þjóð sem vill teljast andlega sjálfstæð þarf að eiga á sínu máli. Það væri því ekki vansalaust ef við núlifandi Islendingar yrðum eftirbátar fyrri og fátækari kynslóða í þýðingarlistinni og skiluðum þar ekki álitlegu dagsverki til eftirkomenda. Hér á undan var sagt að þýðingar gætu verið varnargarður — og hvenær skyldi okkur hafa verið meiri þörf á varnargarði en einmitt nú?
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.