Orð og tunga - 01.06.1990, Síða 89

Orð og tunga - 01.06.1990, Síða 89
Örn Kaldalóns Þýðingastarfsemi IBM 1 Þýðingastarfsemi IBM Dag nokkurn í janúar 1984 sat ég inni á skrifstofu minni að Skaftahlíð 24 ásamt þeim Jörgen Pind og Sigurði Jónssyni frá Orðabók Háskólans. Umræðuefnið var orðprófun á íslensku, en orðprófun, eða ritskyggning eins og fyrirbærið var síðar nefnt, er það kallað að láta tölvu leita að stafsetningarvillum í texta. Ensk orðprófunarforrit voru þá til bæði fyrir IBM PC og stórtölvur, en nú var búið að setja okkur fyrir það verkefni að útbúa slíkt forrit fyrir íslensku. Þetta var nýstárlegt viðfangsefni sem enginn okkar hafði fengist við áður. Akveðið var að Orðabókarmenn tækju saman skýrslu um gerð íslensks orðasafns til þessara nota en ég skyldi hafa uppi á þeim sem samið höfðu enska orðasafnið og forritin. I greinargóðri skýrslu lögðu Orðabókarmenn fram verkáætlun um gerð orða- safns og komust að þeirri niðurstöðu að hægt væri að beita orðprófun á íslensku eins og önnur tungumál, þrátt fyrir allar beygingarnar. Farið var að senda okkur gögn og leiðbeiningar um tölvunet IBM með vorinu og um sumarið var fyrsta orðtíðnikönnunin gerð. Orðabókarmenn söfnuðu völd- um textum um margvísleg efni og voru þeir skráðir á tölvu. Morgunblaðið og Oddi létu okkur einnig í té texta í tölvutæku formi og brátt var komin um hálf milljón orða í safnið. Öllum þessum textum var steypt saman í eina samfellda skrá sem bútuð var í sundur, orð fyrir orð, samstæðum orðmyndum var raðað saman og orðin talin. Alls reyndust textarnir hafa að geyma um 50.000 mismunandi orðmyndir. Um helmingur þeirra kom aðeins fyrir einu sinni, en algengasta orðið, að, kom fyrir u.þ.b. 7000 sinnum. A grundvelli þessarar orðtíðnikönnunar hófust Orðabókarmenn handa við að búa til orðasafn fyrir íslenska orðprófun. Orð voru valin eftir tíðni þeirra og síðan útbúin tölvutæk beygingarfræði fyrir öll orðin í safninu. Aður en yfir lauk voru orðin í orðasafninu liátt í 25.000 en ólíkar beygingarmyndir þeirra alls um 220.000 að tölu. Þessu næst þurfti að umrita orðasafnið eftir ákveðnum reglum er hæfðu bygg- ingarforriti því sem útbjó hina vélrænu og samanþjöppuðu gerð orðasafnsins. 67
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100

x

Orð og tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.