Orð og tunga - 01.06.2008, Blaðsíða 59
Laufey Leifsdóttir: íslensk orðabók í hálfa öld
49
formála bókarinnar. Afurðir þessarar endurskoðunar urðu, þegar upp
var staðið, nokkrar. íslensk tölvuorðabók sem kom út á geisladiski árið
2000, þriðja útgáfa íslenskrar orðabókar aukin og endurbætt árið 2002 í
prentaðri bók í tveimur bindum, ný tölvuorðabók á geisladiski og að-
gengileg á Netinu árið 2004 og loks íslensk orðabók í einu bindi vor-
ið 2007 með nokkrum viðbótum og lagfæringum, ásamt uppfærslu á
Netinu.
2.1 Upplýsingar um aldur orða, útbreiðslu og málsnið
Ein helsta breytingin, sem gerð var á íslenskri orðabók við útgáfuna
2002 og sú sem vakti mesta eftirtekt, var að leiðbeiningar bókarinnar
um aldur og málsnið voru settar fram á nýjan hátt. í fyrri útgáfum var
einkum gerð grein fyrir málsniði með einu tákni, spumingarmerkinu,
og ábendingar um aldur og útbreiðslu voru gefnar með merkjum um
fornt og úrelt mál, sögulegt, staðbimdið, sjaldgæft mál og skáldamál.
Leiðbeiningar um málsnið, aldur og útbreiðslu í Í02 (sbr. íslenska
orðabók 1983:xix)
f fornt eða úrelt mál, óbundið
* skáldamál, gamalt og nýtt
t sagnfræði, sögulegt efni (viðáttan horfin og orðið
með henni)
© staðbundið málfar
® sjaldgæft mál
? vont mál, orð eða merking sem forðast ber í íslensku
(yfirleitt aðeins sett þar sem betra orð er sýnt í skýr-
ingu)
o slangur eða óstaðfest nýyrði
Spurningarmerkið eitt saman hentaði afar illa fjölbreytilegu safni
orða, orðasambanda, setningaratriða og beygingarmynda sem það átti
að vara við og vísbendingar um aldur orða þurftu að vera nákvæm-
ari. Þar fyrir utan hafði ríkjandi málstefna tekið nokkrum breytingum
og ill danska ekki endilega höfuðandstæðingur íslenskrar tungu. Þess
vegna var í bókinni sett upp nýtt táknkerfi sem átti að gefa notendum
betri leiðbeiningar og hentugri miðað við það málsamfélag sem við
búum við í dag. Fyrst um aldurs- og útbreiðslumerkingar.