Orð og tunga - 01.06.2008, Side 89

Orð og tunga - 01.06.2008, Side 89
Baldur jónsson: Klambrar saga 79 með þessum viðlið. En úr því að sagt er „nokkrar ísklömbrur", má vel skilja það svo, að „ísklömbrur" sé tölubeygð fleirtala fremur en tölu- bundin. Hér er ekki átt við klemmitengur íssins, heldur einstaka ís- jaka, enda tengir Björn þetta ekki við fleirtöluorðið klömbrur sem hann hefir sem flettiorð á öðrum stað og segir að merki 'klemmitengur' og 'klungur'.33 Orðið klambra er þá nánast stytting á *ísklambra, sem engar heimildir eru þó um (í eintölu). Þetta orð, klambra 'Isstykke', kemst síðan áfram í orðabók Blön- dals og þaðan í allar útgáfur íslenskrar orðabókar, skýrt með orðinu „ís- stykki", sem er aðalmerkingin, og reyndar sú eina, í 1. útgáfu 1963. Að öðru leyti er ekki vitað til þess að klambra sé haft um ísjaka eða ísstykki. Það hefir einungis lifað sem eins konar afturganga í orðabók- um í þessari merkingu. Skammt er á milli merkinganna 'ísklemma' og 'ísjakar', enda er klömbrin gerð úr ísjökum. Það sést vel í dæminu úr ísafold (1884:22): „var honum kostur á að ... sneiða hjá þeim ísklömbrum, sem skipið komst í". Líklegast er að orðið ísklömbrur hafi eitthvað verið notað um daga Björns Halldórssonar, úr því að hann grípur til þess, og það hafi verið haft um jakahröngl og erfiðan ís á skipaleiðum. Björn hefir þá getað tengt orðið við ísjaka fremur en klemmu af þeirra völdum, og þá er skiljanlegt að eintölumyndin klambra hafi leitað á. Björn Halldórsson hefir sett stofn orðsins klambra í samband við eitthvað frosið, ísjaka eða frosinn moldarköggul, eitthvað sem er ótraust og lítið verður úr þegar þiðnar, og tengir þetta allt við merk- inguna í sögninni klambra 'smíða óvandlega'. 4.2.2 Merkingin 'klípa' í Fjallkonunni 1901 er eitt dæmi, svolítið varhugavert, þar sem klambra er notað í merkingunni 'klípa': „Allir sjá í hverjum nauðum herra Bjerre er staddur þar inni í klömbrunni milli helvítis-prestanna og útskúfunarneitendanna" (Fjallkonan 14. febrúar 1901, 18. árg., 6. tbl., bls. 2). Þá merkingu hafði orðið klömbur, en þó einkum fleirtöluorðið klömbrur, á síðari hluta 19. aldar, og eru mörg dæmi um það í söfnum Orðabókar Háskólans.34 Lítið er því upp úr þessu eina dæmi leggj- 33Þýðingar Björns má sjá í 19. nmgr. MSum dæmin eru í þágufalli, klömbrum eða klömbrunum, og sést þá ekki hvort nefni- fallið á að vera klömbur, klömbrur (ft.) eða klcimbm.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138

x

Orð og tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.