Orð og tunga - 01.06.2008, Side 58

Orð og tunga - 01.06.2008, Side 58
48 Orð og tunga hratt og orðaforðinn aukist dag frá degi, og þurft að aukast, og úrelst sömuleiðis eðli málsins samkvæmt. Því fer fjarri að allur orðaforði ís- lenskmr orðabókar hafi alltaf tekið mið af breytingum tungumálsins á hverjum tíma enda hefur hún einungis komið út í þremur útgáfum frá upphafi. Hlutverk bókarinnar hefur þó ekki breyst. Hún á að geta verið þeim til gagns sem þurfa skýringar á íslenskum orðum úr gömlu lesefni og nýju, daglegum viðfangsefnum okkar og nýjungum á öllum sviðum. íslenskri orðabók hefur því ávallt verið ætlað að ná yfir mjög langan tíma málsögunnar. Hér á eftir verður farið yfir nokkur atriði um endurskoðun og end- urnýjun orðabókartexta síðustu útgáfu íslenskrar orðabókar. Fyrst verða skoðaðir þeir þættir sem helst var lögð áhersla á fyrir þriðju útgáfu og hvernig þeim var komið í framkvæmd. Athugað er hvað hefur úrelst á þessum tíma og hvar má gera betur. Staða íslenskrar orðabókar gagnvart öðrum skyldum uppflettiritum á markaði verður skoðuð og samheng- ið á milli þessara bóka reifað. Að lokum er litið til framtíðar, reynt að sjá fyrir hvernig áframhaldandi vinnu við orðabókina verður háttað, hvernig ný tækni getur nýst henni og hvaða vinnubrögð má tileinka sér með nýjum leiðum. 2 Endurskoðuð útgáfa íslenskrar orðabókar frá haustinu 2002 Bókaútgáfan Mál og menning (síðar Edda útgáfa hf. og enn síðar For- lagið) keypti útgáfuréttinn að íslenskri orðabók af Menningarsjóði árið 1992 og 1995 var hafist handa við endurskoðun undir ritstjórn Marðar Árnasonar. Fyrsta verk var að koma bókinni á tölvutækt form. Þegar hún var komin í gagnagrunn höfðu henni verið sköpuð þau skilyrði að hana væri hægt að uppfæra og endurskoða jafnt og þétt. Þess vegna var það aldrei markmið forlagsins að endurskoða bókina í heild sinni frá a til ö fyrir þriðju útgáfu heldur sinna afmörkuðum verkþáttum og endurskipulagningu á tilteknum sviðum bókarinnar og stefna svo á nýja útgáfu tiltölulega fljótt. Stofnað var til samstarfs við Orðabók Háskólans um ýmis verkefni og Kristín Bjamadóttir vann fyrir henn- ar hönd að orðabókinni í nokkur ár. Aðrir sem unnu við bókina lengst af voru Halldóra Jónsdóttir, Þórdís Ulfarsdóttir, Aðalsteinn Davíðsson og undirrituð. Fleiri komu að verkinu á ýmsum stigum sem sjá má í
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138

x

Orð og tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.