Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.2012, Síða 30

Tímarit Máls og menningar - 01.09.2012, Síða 30
H a u k u r I n g va r s s o n 30 TMM 2012 · 2 Björk Valdimarsdóttir hefur í umfjöllun sinni um ljóð Hallgríms Helgasonar bent á hvernig upphafning íslenskrar náttúru og sögu víki fyrir vegsömun sjónvarps­ og fjöldamenningar og að endurvinnslan á þjóðlegum kvæðum undirstriki að nýr tími sé runninn upp.9 Hjá Hallgrími fer skírskotun til samtímans aldrei milli mála vegna þess að frumtextinn er flestum lesendum kunnur, í tilviki Sölva Björns er því ekki að fagna og því getur verið að lesendur eigi erfitt með að átta sig á því hvernig samtalinu milli samtímans og bókmenntahefðarinnar er háttað: „Í bókinni er lýsing á dekadent samfélagi græðginnar sem ég held að mjög margir hafi skynjað þó því sé nú oft haldið fram að við höfum öll verið út á þekju og ekki borið neitt skynbragð á það sem var að gerast. Ég held það hafi mjög margir skynjað örar breytingar á samfélaginu, meiri hörku, meiri ósvífni, sterkari vegferð til glötunar á einhvern hátt og það var náttúrulega mjög auðvelt að representera þetta í næturbrölti í miðbænum. Einhvern veginn virtist kjörið að fjalla um þessi mál með hliðsjón af Dante sem sjálfur var að fjalla um nákvæmlega þessa hluti á sínum tíma í Flórens á 13. og 14. öld. Það segir manni bara að þessar kenndir og þessir höfuðlestir okkar sem skotið hafa upp kollinum í bókmenntum alla tíð eru sammannlegir og tímalausir. Þeir rata alltaf upp á yfirborðið. Það var ágætt að geta stungið á einhverjum kýlum í bókinni án þess að það hafi verið eina markmiðið eða inntakið í henni. Ég hefði getað skrifað tvær bækur í viðbót, þ.e.a.s. ef ég hefði viljað taka Hreinsunareldinn og Paradís til meðferðar. Mér fannst ég samt ekki geta bætt neinu við þetta þótt að það sé reyndar dálítið freistandi núna eftir Hrunið að fara með þjóðina í gegnum Hreinsunareldinn og sjá hvort við komumst inn í Paradís. En það má eiginlega segja að ég hafi skrifað mig út úr ljóðlistinni með Gleðileiknum djöfullega og farið að einbeita mér að skáldsagnaforminu. Ég fór að taka það alvarlegar eftir þessa bók.“ Þýðing án frumtexta Gauti Kristmannsson hefur bent á að hægt sé að þýða miklu fleira en texta, t.d. bókmenntaform. Í þessu samhengi hefur hann minnt á það hvernig Jónas Hallgrímsson þýði sjálft form sonnettunnar þegar hann yrkir „Ég bið að heilsa“ og hvernig Halldór Laxness með þýðingu sinni á skáldsögunni Vopnin kvödd þýði jafnframt á íslensku það bókmenntaform sem Ernest Hemingway mótaði.10 Gauti segir að þýðingar sem þessar séu án frumtexta vegna þess að efnisleg merking upprunalega textans skipti ekki máli heldur þeir möguleikar sem form hans bjóði upp á.11 Í pistli í menningarþættinum Víðsjá á Rás 1 talaði hann um þýðingu án frumtexta í tengslum við Gleði- leikinn djöfullega, en hugtakið á ekki síður vel við um næstu skáldsögu Sölva Björns, Fljótandi heim (2006).12 Þar er á ferðinni spennandi tilraun þar sem sótt er leynt og ljóst til verka annarra höfunda, m.a. japanska rithöfundarins
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.