Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.2015, Side 88

Tímarit Máls og menningar - 01.09.2015, Side 88
88 TMM 2015 · 3 B ó k m e n n t a h á t í ð Börnin sem alast upp við Netið eru afkvæmi hnattvæðingarinnar og sjálfs- mynd þeirra er miklu laustengdari eigin upprunamenningu, jafnvel þótt uppeldi og skólakerfi eigi stóran þátt í að móta þau innan þess þjóðernislega ramma einmenningar sem þróaðist á nítjándu öld og náði hápunkti sínum á þeirri tuttugustu. Menningarneysla þeirra í kvikmyndum, sjónvarpi og tölvum veldur því að þau mótast við allt aðrar fyrirmyndir og hugmyndir en við sem náð höfum miðjum aldri og fengum erlend áhrif síuð að miklu leyti í gegnum þýðingar og aðlaganir erlendra menningaráhrifa. Að sumu leyti eru þau líka eins og innflytjendur sem hafa lagað sig að menningu nýja landsins en geyma innra með sér einhvern kjarna úr hinu gamla. Homi Bhabha hefur fjallað um stöðu innflytjandans í bók sinn The Location of Culture og ber hana saman við þýðingu; dæmið sem hann tekur úr Söngvum Satans eftir Salman Rushdie speglar hann m.a. í hugleiðingum Walters Benjamins í ritgerðinni frægu „Die Aufgabe des Übersetzers“ eða „Verkefni þýðandans“ eins og hún heitir í íslenskri þýðingu.9 Bhabha segir að hin þversagnarkennda „mæratilvist (e. liminality) innflytjandans [sé] ekki síður umskipta- en þýðingafyrirbæri; í því felst engin niðurstaða vegna þess að bæði eru sameinuð í eftirlífi (e. survival) innflytjenda.“10 Þennan skort á niðurstöðu (e. irresolution) finnur Bhabha í ofangreindri grein Benjamins um þýðingar þar sem hann fjallar um óþýðanleika eða þann þátt viðnáms „í ummyndunarferlinu sem er ‚eðliskjarn[i] [þess] sem ekki verður þýtt.‘“11 Það verður alltaf eitthvað af frumtextanum eftir í þýðingunni sem ekki er hægt að breyta og sama má segja um tilvist innflytjandans, óháð því hversu vel hann eða hún hefur aðlagast nýju landi og nýjum siðum. Málið er enn flóknara þegar innflytjandinn snýr aftur eins og lýst er í Everyday is for the Thief, því þá hefur orðið til í raun tvöfaldur „eðliskjarni“: í fyrsta lagi sá sem á sér rætur í nígerískri fortíð sögumannsins og í öðru lagi sá sem hann rótfesti í sjálfi sínu í nýja heimalandinu. Þess vegna eru við- brögð hans svo sterk þegar hann kemur til Nígeríu aftur eftir 15 ára fjarveru. *** Í Open City kynnumst við, eins og áður sagði, geðlækninum Juliusi (sem einnig heitir Olatubosun á Yorubamáli) þar sem hann flandrar fyrst um götur New York borgar og veltir fyrir sér lífinu og tilverunni; þetta er vel menntaður maður og lesinn, hann hefur á takteinum ýmis þekkt nöfn skálda og heimspekinga sem hann er þó ekkert að velta sér upp úr, hann er mikill aðdáandi klassískrar tónlistar, einkum þó Mahlers, hann er einhvern veginn afkvæmi evrópskrar hámenningar sem getur þó sett sig í spor „bræðra“ sinna í Harlem og raunar margra annarra. Um leið er hann einhvern veginn fjarlægur í frásögninni, hann er áhorfandi sem greinir fólk og umhverfi með sjónlýsingu sinni. Þráður sögunnar er samt sem áður margþættur
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.