Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.2015, Qupperneq 88

Tímarit Máls og menningar - 01.09.2015, Qupperneq 88
88 TMM 2015 · 3 B ó k m e n n t a h á t í ð Börnin sem alast upp við Netið eru afkvæmi hnattvæðingarinnar og sjálfs- mynd þeirra er miklu laustengdari eigin upprunamenningu, jafnvel þótt uppeldi og skólakerfi eigi stóran þátt í að móta þau innan þess þjóðernislega ramma einmenningar sem þróaðist á nítjándu öld og náði hápunkti sínum á þeirri tuttugustu. Menningarneysla þeirra í kvikmyndum, sjónvarpi og tölvum veldur því að þau mótast við allt aðrar fyrirmyndir og hugmyndir en við sem náð höfum miðjum aldri og fengum erlend áhrif síuð að miklu leyti í gegnum þýðingar og aðlaganir erlendra menningaráhrifa. Að sumu leyti eru þau líka eins og innflytjendur sem hafa lagað sig að menningu nýja landsins en geyma innra með sér einhvern kjarna úr hinu gamla. Homi Bhabha hefur fjallað um stöðu innflytjandans í bók sinn The Location of Culture og ber hana saman við þýðingu; dæmið sem hann tekur úr Söngvum Satans eftir Salman Rushdie speglar hann m.a. í hugleiðingum Walters Benjamins í ritgerðinni frægu „Die Aufgabe des Übersetzers“ eða „Verkefni þýðandans“ eins og hún heitir í íslenskri þýðingu.9 Bhabha segir að hin þversagnarkennda „mæratilvist (e. liminality) innflytjandans [sé] ekki síður umskipta- en þýðingafyrirbæri; í því felst engin niðurstaða vegna þess að bæði eru sameinuð í eftirlífi (e. survival) innflytjenda.“10 Þennan skort á niðurstöðu (e. irresolution) finnur Bhabha í ofangreindri grein Benjamins um þýðingar þar sem hann fjallar um óþýðanleika eða þann þátt viðnáms „í ummyndunarferlinu sem er ‚eðliskjarn[i] [þess] sem ekki verður þýtt.‘“11 Það verður alltaf eitthvað af frumtextanum eftir í þýðingunni sem ekki er hægt að breyta og sama má segja um tilvist innflytjandans, óháð því hversu vel hann eða hún hefur aðlagast nýju landi og nýjum siðum. Málið er enn flóknara þegar innflytjandinn snýr aftur eins og lýst er í Everyday is for the Thief, því þá hefur orðið til í raun tvöfaldur „eðliskjarni“: í fyrsta lagi sá sem á sér rætur í nígerískri fortíð sögumannsins og í öðru lagi sá sem hann rótfesti í sjálfi sínu í nýja heimalandinu. Þess vegna eru við- brögð hans svo sterk þegar hann kemur til Nígeríu aftur eftir 15 ára fjarveru. *** Í Open City kynnumst við, eins og áður sagði, geðlækninum Juliusi (sem einnig heitir Olatubosun á Yorubamáli) þar sem hann flandrar fyrst um götur New York borgar og veltir fyrir sér lífinu og tilverunni; þetta er vel menntaður maður og lesinn, hann hefur á takteinum ýmis þekkt nöfn skálda og heimspekinga sem hann er þó ekkert að velta sér upp úr, hann er mikill aðdáandi klassískrar tónlistar, einkum þó Mahlers, hann er einhvern veginn afkvæmi evrópskrar hámenningar sem getur þó sett sig í spor „bræðra“ sinna í Harlem og raunar margra annarra. Um leið er hann einhvern veginn fjarlægur í frásögninni, hann er áhorfandi sem greinir fólk og umhverfi með sjónlýsingu sinni. Þráður sögunnar er samt sem áður margþættur
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.