Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.2015, Page 88

Tímarit Máls og menningar - 01.09.2015, Page 88
88 TMM 2015 · 3 B ó k m e n n t a h á t í ð Börnin sem alast upp við Netið eru afkvæmi hnattvæðingarinnar og sjálfs- mynd þeirra er miklu laustengdari eigin upprunamenningu, jafnvel þótt uppeldi og skólakerfi eigi stóran þátt í að móta þau innan þess þjóðernislega ramma einmenningar sem þróaðist á nítjándu öld og náði hápunkti sínum á þeirri tuttugustu. Menningarneysla þeirra í kvikmyndum, sjónvarpi og tölvum veldur því að þau mótast við allt aðrar fyrirmyndir og hugmyndir en við sem náð höfum miðjum aldri og fengum erlend áhrif síuð að miklu leyti í gegnum þýðingar og aðlaganir erlendra menningaráhrifa. Að sumu leyti eru þau líka eins og innflytjendur sem hafa lagað sig að menningu nýja landsins en geyma innra með sér einhvern kjarna úr hinu gamla. Homi Bhabha hefur fjallað um stöðu innflytjandans í bók sinn The Location of Culture og ber hana saman við þýðingu; dæmið sem hann tekur úr Söngvum Satans eftir Salman Rushdie speglar hann m.a. í hugleiðingum Walters Benjamins í ritgerðinni frægu „Die Aufgabe des Übersetzers“ eða „Verkefni þýðandans“ eins og hún heitir í íslenskri þýðingu.9 Bhabha segir að hin þversagnarkennda „mæratilvist (e. liminality) innflytjandans [sé] ekki síður umskipta- en þýðingafyrirbæri; í því felst engin niðurstaða vegna þess að bæði eru sameinuð í eftirlífi (e. survival) innflytjenda.“10 Þennan skort á niðurstöðu (e. irresolution) finnur Bhabha í ofangreindri grein Benjamins um þýðingar þar sem hann fjallar um óþýðanleika eða þann þátt viðnáms „í ummyndunarferlinu sem er ‚eðliskjarn[i] [þess] sem ekki verður þýtt.‘“11 Það verður alltaf eitthvað af frumtextanum eftir í þýðingunni sem ekki er hægt að breyta og sama má segja um tilvist innflytjandans, óháð því hversu vel hann eða hún hefur aðlagast nýju landi og nýjum siðum. Málið er enn flóknara þegar innflytjandinn snýr aftur eins og lýst er í Everyday is for the Thief, því þá hefur orðið til í raun tvöfaldur „eðliskjarni“: í fyrsta lagi sá sem á sér rætur í nígerískri fortíð sögumannsins og í öðru lagi sá sem hann rótfesti í sjálfi sínu í nýja heimalandinu. Þess vegna eru við- brögð hans svo sterk þegar hann kemur til Nígeríu aftur eftir 15 ára fjarveru. *** Í Open City kynnumst við, eins og áður sagði, geðlækninum Juliusi (sem einnig heitir Olatubosun á Yorubamáli) þar sem hann flandrar fyrst um götur New York borgar og veltir fyrir sér lífinu og tilverunni; þetta er vel menntaður maður og lesinn, hann hefur á takteinum ýmis þekkt nöfn skálda og heimspekinga sem hann er þó ekkert að velta sér upp úr, hann er mikill aðdáandi klassískrar tónlistar, einkum þó Mahlers, hann er einhvern veginn afkvæmi evrópskrar hámenningar sem getur þó sett sig í spor „bræðra“ sinna í Harlem og raunar margra annarra. Um leið er hann einhvern veginn fjarlægur í frásögninni, hann er áhorfandi sem greinir fólk og umhverfi með sjónlýsingu sinni. Þráður sögunnar er samt sem áður margþættur
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.