Fróðskaparrit - 01.01.1994, Side 34

Fróðskaparrit - 01.01.1994, Side 34
46 OM KVÆÐ/-DIKTINGEN PÁ FÆRØERNE I DET 19. ÁRHUNDRE II Ogsá pá utlandet hadde Miillers betrakt- ninger om de færøyske balladene sin virkn- ing. Miiller stod i nær vitenskapelig kontakt med brødrene Grimm, som tydeligvis satte ham svært høyt. Sáledes var den første og viktigste reaksjonen pá Lyngbyes bok i Tyskland en anmeldelse som stod i Die Gottingischen Gelehrten Anzeigen i 1824. Anmeldelsen er anonym, men det er fast- slátt at Wilhelm Grimm er forfatteren. Die Gðttingischen Gelehrten Anzeigen var dengang - og lenge framover - ett av de viktigste mediene for den vitenskapelige diskusjon i Tyskland. En kan med sikkerhet regne med at alt som ble offentliggjort her, ville fá oppmerksomhet i den lærde verden. Grimm refererte boka utførlig og fram- hevet spesielt de grundige forklaringene av Peter Erasmus Miiller. Wilhelm Grimm er først imponert av det store antallet levende færøyske sanger: “Welch ein Reichtum von Poesi lebt hier auf engem Raum unter einem kleinen Volk! Wie thut sich das natiirliche Verlangen des Menschen danach kund! Dabei muss man bedenken, dass einige von grossem Umfang sind, wie z. B. das Lied von Brynhild allein 220 vier- zeilige Strophen enthált.” (“For en rikdom av poesi som lever her pá et lite omráde i et lite folk! Hvor inderlig menneskenes natur- lige lengsel etter den ápenbarer seg! I denne forbindelse má en huske pá at noen er av stort omfang, som for eksempel san- gen om Brynhild, som alene har 220 fire- linja strofer.” (Grimm, 1882: 341). Grimm sá naturligvis straks betydningen av de færøyske balladene for heltediktingen i det hele tatt; i noen ballader konstaterte han en sammenheng med den nordiske sagaen, men overalt var det en klar bestrebelse etter á undertrykke det hedenske og mytiske. (Grimm. 1882: 343). Andre steder - i noen sanger fra kretsen rundt Sjúrður, men ogsá fra kretsen rundt Tjóðrekur (Didrik av Bem) - konstaterte Grimm med rette tysk innflytelse, og han sá dermed ganske klart ett av hovedproblemene med kildene til de færøyske balladene. (Det fár bare være nevnt som en randbemerkning her at en grundig sammenfattende undersøkelse av sammenhengen mellom de eldre færøyske kvæði og den nordiske tradisjonen pá den ene siden, og den tyske pá den annen side fortsatt er et stort savn. Mangelen pá den kommentaren som opprinnelig var bebudet for Corpus Carminum Færoensium gjør i dag fortsatt spørsmálet om opprinnelsen til disse tekstene smertelig komplisert.) Wilhelm Grimm brukte allerede kort tid etterpá materiale fra Lyngbyes utgave i sitt grunnleggende verk “Die deutsche Helden- sage” (Den tyske heltesagaen), som kom i førsteopplag i 1829. (Grimm. 1957: 367f.). Fra dette tidspunkt tør man forutsette at de interesserte kretser i Tyskland kjente til ek- sistensen av de færøyske balladene. I alle fall bygger lenge nesten alt som blir skrevet om emnet pá Lyngbyes utgave og Múllers framstilling, og derfor tar en i første rekke hensyn til tekstene. Melodiene og dansen selv blir i beste fall nevnt i margen. Dette er karakteristisk for et publikum som tross all interesse, ápenhet og sympati likevel bare er vant til á lese tekster og slett ikke kan forestille seg at litterære tekster ogsá kan traderes pá andre máter, og at - som en i dag ville uttrykke med et moteord - perfor-
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116

x

Fróðskaparrit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.