Fróðskaparrit - 01.01.1994, Síða 34

Fróðskaparrit - 01.01.1994, Síða 34
46 OM KVÆÐ/-DIKTINGEN PÁ FÆRØERNE I DET 19. ÁRHUNDRE II Ogsá pá utlandet hadde Miillers betrakt- ninger om de færøyske balladene sin virkn- ing. Miiller stod i nær vitenskapelig kontakt med brødrene Grimm, som tydeligvis satte ham svært høyt. Sáledes var den første og viktigste reaksjonen pá Lyngbyes bok i Tyskland en anmeldelse som stod i Die Gottingischen Gelehrten Anzeigen i 1824. Anmeldelsen er anonym, men det er fast- slátt at Wilhelm Grimm er forfatteren. Die Gðttingischen Gelehrten Anzeigen var dengang - og lenge framover - ett av de viktigste mediene for den vitenskapelige diskusjon i Tyskland. En kan med sikkerhet regne med at alt som ble offentliggjort her, ville fá oppmerksomhet i den lærde verden. Grimm refererte boka utførlig og fram- hevet spesielt de grundige forklaringene av Peter Erasmus Miiller. Wilhelm Grimm er først imponert av det store antallet levende færøyske sanger: “Welch ein Reichtum von Poesi lebt hier auf engem Raum unter einem kleinen Volk! Wie thut sich das natiirliche Verlangen des Menschen danach kund! Dabei muss man bedenken, dass einige von grossem Umfang sind, wie z. B. das Lied von Brynhild allein 220 vier- zeilige Strophen enthált.” (“For en rikdom av poesi som lever her pá et lite omráde i et lite folk! Hvor inderlig menneskenes natur- lige lengsel etter den ápenbarer seg! I denne forbindelse má en huske pá at noen er av stort omfang, som for eksempel san- gen om Brynhild, som alene har 220 fire- linja strofer.” (Grimm, 1882: 341). Grimm sá naturligvis straks betydningen av de færøyske balladene for heltediktingen i det hele tatt; i noen ballader konstaterte han en sammenheng med den nordiske sagaen, men overalt var det en klar bestrebelse etter á undertrykke det hedenske og mytiske. (Grimm. 1882: 343). Andre steder - i noen sanger fra kretsen rundt Sjúrður, men ogsá fra kretsen rundt Tjóðrekur (Didrik av Bem) - konstaterte Grimm med rette tysk innflytelse, og han sá dermed ganske klart ett av hovedproblemene med kildene til de færøyske balladene. (Det fár bare være nevnt som en randbemerkning her at en grundig sammenfattende undersøkelse av sammenhengen mellom de eldre færøyske kvæði og den nordiske tradisjonen pá den ene siden, og den tyske pá den annen side fortsatt er et stort savn. Mangelen pá den kommentaren som opprinnelig var bebudet for Corpus Carminum Færoensium gjør i dag fortsatt spørsmálet om opprinnelsen til disse tekstene smertelig komplisert.) Wilhelm Grimm brukte allerede kort tid etterpá materiale fra Lyngbyes utgave i sitt grunnleggende verk “Die deutsche Helden- sage” (Den tyske heltesagaen), som kom i førsteopplag i 1829. (Grimm. 1957: 367f.). Fra dette tidspunkt tør man forutsette at de interesserte kretser i Tyskland kjente til ek- sistensen av de færøyske balladene. I alle fall bygger lenge nesten alt som blir skrevet om emnet pá Lyngbyes utgave og Múllers framstilling, og derfor tar en i første rekke hensyn til tekstene. Melodiene og dansen selv blir i beste fall nevnt i margen. Dette er karakteristisk for et publikum som tross all interesse, ápenhet og sympati likevel bare er vant til á lese tekster og slett ikke kan forestille seg at litterære tekster ogsá kan traderes pá andre máter, og at - som en i dag ville uttrykke med et moteord - perfor-
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116

x

Fróðskaparrit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.