Fróðskaparrit - 01.01.1994, Qupperneq 34

Fróðskaparrit - 01.01.1994, Qupperneq 34
46 OM KVÆÐ/-DIKTINGEN PÁ FÆRØERNE I DET 19. ÁRHUNDRE II Ogsá pá utlandet hadde Miillers betrakt- ninger om de færøyske balladene sin virkn- ing. Miiller stod i nær vitenskapelig kontakt med brødrene Grimm, som tydeligvis satte ham svært høyt. Sáledes var den første og viktigste reaksjonen pá Lyngbyes bok i Tyskland en anmeldelse som stod i Die Gottingischen Gelehrten Anzeigen i 1824. Anmeldelsen er anonym, men det er fast- slátt at Wilhelm Grimm er forfatteren. Die Gðttingischen Gelehrten Anzeigen var dengang - og lenge framover - ett av de viktigste mediene for den vitenskapelige diskusjon i Tyskland. En kan med sikkerhet regne med at alt som ble offentliggjort her, ville fá oppmerksomhet i den lærde verden. Grimm refererte boka utførlig og fram- hevet spesielt de grundige forklaringene av Peter Erasmus Miiller. Wilhelm Grimm er først imponert av det store antallet levende færøyske sanger: “Welch ein Reichtum von Poesi lebt hier auf engem Raum unter einem kleinen Volk! Wie thut sich das natiirliche Verlangen des Menschen danach kund! Dabei muss man bedenken, dass einige von grossem Umfang sind, wie z. B. das Lied von Brynhild allein 220 vier- zeilige Strophen enthált.” (“For en rikdom av poesi som lever her pá et lite omráde i et lite folk! Hvor inderlig menneskenes natur- lige lengsel etter den ápenbarer seg! I denne forbindelse má en huske pá at noen er av stort omfang, som for eksempel san- gen om Brynhild, som alene har 220 fire- linja strofer.” (Grimm, 1882: 341). Grimm sá naturligvis straks betydningen av de færøyske balladene for heltediktingen i det hele tatt; i noen ballader konstaterte han en sammenheng med den nordiske sagaen, men overalt var det en klar bestrebelse etter á undertrykke det hedenske og mytiske. (Grimm. 1882: 343). Andre steder - i noen sanger fra kretsen rundt Sjúrður, men ogsá fra kretsen rundt Tjóðrekur (Didrik av Bem) - konstaterte Grimm med rette tysk innflytelse, og han sá dermed ganske klart ett av hovedproblemene med kildene til de færøyske balladene. (Det fár bare være nevnt som en randbemerkning her at en grundig sammenfattende undersøkelse av sammenhengen mellom de eldre færøyske kvæði og den nordiske tradisjonen pá den ene siden, og den tyske pá den annen side fortsatt er et stort savn. Mangelen pá den kommentaren som opprinnelig var bebudet for Corpus Carminum Færoensium gjør i dag fortsatt spørsmálet om opprinnelsen til disse tekstene smertelig komplisert.) Wilhelm Grimm brukte allerede kort tid etterpá materiale fra Lyngbyes utgave i sitt grunnleggende verk “Die deutsche Helden- sage” (Den tyske heltesagaen), som kom i førsteopplag i 1829. (Grimm. 1957: 367f.). Fra dette tidspunkt tør man forutsette at de interesserte kretser i Tyskland kjente til ek- sistensen av de færøyske balladene. I alle fall bygger lenge nesten alt som blir skrevet om emnet pá Lyngbyes utgave og Múllers framstilling, og derfor tar en i første rekke hensyn til tekstene. Melodiene og dansen selv blir i beste fall nevnt i margen. Dette er karakteristisk for et publikum som tross all interesse, ápenhet og sympati likevel bare er vant til á lese tekster og slett ikke kan forestille seg at litterære tekster ogsá kan traderes pá andre máter, og at - som en i dag ville uttrykke med et moteord - perfor-
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.