Fróðskaparrit - 01.01.1994, Qupperneq 109

Fróðskaparrit - 01.01.1994, Qupperneq 109
SANDOYARMÁL - LEYSLIGAR HUGLEIÐINGAR 121 hevur eisini gjørt vart við seg í mykines- máli. Eitt, sum sandoyarmál hevur saman við suðuroyarmáli, er, at í sterkt bendum sagn- orðum einstavaðum í 2. og 3. persóni í ein- tali, er varðveitt tað foma eyðkenni, at -t verður ikki lagt aftur at í 2. persóni í eintali, t.d. túfer, tú ger, ikki gert,fert. Hetta heldur Heðin Brú í æru í øllum tí, hann hevur skrivað. I spumarsetningum, har ið orð, ið byrja við hjáljóða, t.d. t, kemur tætt aftan á sagnorðið, hevur -r lyndi til at hvørva, men enn verður toygt á e-ið, t.d. Hvar fer [fe: ] túl Eg segði í áðni, at eg skuldi siga nakað um ó [æu] í sandoyarmáli, t.e. á Sandi, í Skúgvoy og Skopun. Pápi mín, sum var lærari í Skopun, royndi av øllum alvi at stríðast ímóti hesum ljóði í skúlanum - og heima við hús, og tað man vera ein atvoldin til, at eg havi lagt tað av. Hann var vanur at siga, at teir gomlu har og á Sandi vóm argir um tað, tí at hetta skuldi ikki vera uppmna- ligt í sandoyarmáli. Nakrir heimasands- menn hava hvør í sínum lagi á sinni sagt mær søguna um, hvussu [æu] skal vera hig- ar komið, og skal eg her í stuttum siga hana, sum hon mær er søgd. Ein kona norðan frá Streyminum, helst úr Streymnesi, kom hig- ar at vera, og fekk hon tí eyknevnið Streymurin. Son átti hon, ið æt Hans Petur, av lívligastu og stuttligastu dreingjum, sum ungdómurin flokkaðist um. Altíð hevði hann okkurt skemtið á munni, og tá ið tað varð tikið upp aftur eftir honum, varð tað eisini hermt eftir hansara tosingarlag, og [æu] segði hann, sum vera man, komin norðan úr Streymoynni. Soleiðis sigst [æu]-ið at hava verið sáað, og tað spratt og vaks og breiddist síðan sum lok í veltu. Útlendskir málfrøðingar, eg havi sagt hetta fyri, hava verið treyðir at trúgva hesi søgu um, hvussu [æu[ kom í sandoyarmál, men eg kenni onga betri. Løgið er, at tað er komið til Skúvoyar, men ikki út á Skarva- nes, har ið sagt verður [ou] sum í Skálavík og Húsavík. I Skopun, heimbygd míni, er málið sera misjavnt til uppruna. Skopun er sum kunn- ugt nýggj bygd, fyrsta búseting var í 1833, og har settist fólk úr ymsum ættum, serliga nógv úr Koltri. í mínum bamdómi varð norðanfjørðsmál at hoyra í nógvum húsum, men sandoyarmál mundi tó hava yvirván- an. I ljóði hevur skopunarmál eisini fingið sítt egið sterka og ramliga lag, sum líkist væl burtur úr hinum málunum í sýsluni. Eg skal síðan taka fram nøkur fá orð, sum, tað vit vita, bert eru til - ella hava verið til - í sandoyarmáli. Tað, sum aðrastaðni eitur gjólingur, gemlingur, gjølvingur og kanska annað við, eitur her í oynni gemlingur ‘veturgamal seyður’. Hetta er hitt upprunaligasta av hesum orðum, soleiðis eitur tað á fornnor- rønum og nútíðaríslendskum. Hini fyrr nevndu orðini eru á ymsan hátt runnin av hesum sandoyarorði, sum her er trúliga varðveitt í sínum upprunasniði. At veiða um tað at ‘taka seyð uttanrætta’ er serlig sandoyarmerking á hesum orði, og tað at savna seyð eru orð og røktingarháttur vist ókend aðrastaðni enn her í oynni. Lýsingar- orðið magur ‘rak, soltin’ hava vit úr Húsa- vík, t.d. ‘hann er so magur í andliti’. Hetta er væl kent í fommáli og nútíðar granna- málum. Helgi hin magri var landnámsmað- ur í Oyafirði í íslandi. Orðið er burturdeytt
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.