Íslenzk tunga - 01.01.1964, Blaðsíða 113
THE SOURCES OF SPECIMEN LEXICI RUNICI 111
means an exact translation of the Latin, but it expresses the general
ineaning adequately enough:08
70 Laustur: Vetus dictum: Ofsoku [i. e. Ofsókn] su er meyre og hættane [sic;
for hættari] er eige giorist af grimmleik Ellds edur Jarns helldur af sundur-
leitre veniu lastanna. — “Alia (persecutio) ergo intelligenda est quæ im-
manior et magís noxia est, quam non mortalis intorquet severitas, sed vitio-
rum gignit adversitas” (1133:2).
Miscellaneous Poems Quoted in SLR.ow There are two quota-
tions purporting to be from the work of SigurSur Blindi. “Sigurdur
Skald” in the list of sources prohably refers to this poet.00a He was
the author of several Rímur of the 16th century. The quotations,
however, are from works not usually ascribed to him. The first, the
proverb p. 10, s. v. audna, is from the anonymous Geirarðsrímur (see
below p. 123). The other is as follows:
68 Kurt: Sigurdur Blinde: Fiorer hluter fara a hurt,
first ur Jjessu Ryke,
fremd, og heydur, fegurd, og kurt,
finst ej þeirra lijke. —
This is from v. 13 of Oláfs Rímur Tryggvasonar B 1, (Svoldrar Ríinur);
see Finnur Jónsson (ed.), Rímnasajn (1905—22) I, 187. There are a few
minor differences from Finnur Jónsson’s text. The only major one is the word
heydur for which the edition has pryde. This does not correspond to any of
the MSS used by Finnur Jónsson.
There seems to be no justification for the ascription of these Rírnur to Sig-
urður Blindi. In fact, this entry in SLR seems to be the source of later attri-
butions to him. E. g. in an 18th century note written in AM 606 g 4to, the
rímur are ascribed to him, and the authority of SLR is quoted. In the same
08 It will be noticed that some of the quotations above are not particularly
close translations. It may be that the Latin text used by the translator differed
somewhat from Migne’s text.
00 The quotation from Kráknmál, p. 41, s. v. Ger, is discussed above p. 47. The
whole entry is taken from Conjectanea.
0!,a But the corresponding list in DG 55 reads Sigvart Slcald, and it is possible
that in hoth cases it is Sigvatr who is meant: some of his verses occurring in
OH are quoted in the glossary, and occasionally the name of the poet is men-
tioned, e. g. p. 60, s. v. Kaj: “Sigh. Skalld.”