Íslenzk tunga - 01.01.1964, Blaðsíða 125

Íslenzk tunga - 01.01.1964, Blaðsíða 125
THE SOURCES OF SPECIMEN LEXICI RUNICI 123 also has it (p. 11), and refers it to “Haralldur Gullkambur.”74 — Same entry: *Þad er minstur aan ad vera ills aan. —- JR 372, GÓ 3550. DG 55 Aast: So frinast aster, sem funder. — This proverb is in DG 55, but was omitted from SLR. Frinast is an error for fyrnast, which is the reading in GÓ 3204 and GJ 329. JS 6 has: “Fyrnast ástir eff fundir fæcka.” Cf. also ÓTM II 112: “fyrníz vínskapr sem fundir.” 3 Afeingt aul: Aulid er annar madur. — Grettla 66, also in ÓTM I 366 and Fms XI 112, JR 14, GÓ 2637, GJ 421, and LI p. 9, s. v. 0lur. *5 Alur: allt er sem leike a als odda. Usurpatur hoc adagium in historia Rol- vonis Krake, pro tumultu vehementissimo & conqvassatione. — From Ilrólfs Saga; see above p. 100. Also in JR 15 and GÓ 116. The original form of this proverb is discussed in HIJ 48—49, and by Einar Ól. Sveinsson, Skírnir CXXVIII (1954), 209. 8 Arinhaukur: Attrædur er arinhaukur og Elldaskari. — Cf. Isl. gátur ... IV 272: “níunda tíu vetur er hann [i. e. mað'ur l arinhaukur og eldskari.” This is from a poem of the 17th century. *8 Ar: Uxenn er optast fyre ardur hafdur. — Cf. GkS 1812 4to, ed. Larsson (1883), 33:5: “en eóxkn ero oftast fyr arþre,” and Alfræði II 122: “en menn hafa yxn mest fyri ardre a sudur londum.” — Same entry: *Þad dregur lyt- inn ardur. — JR 363, GÓ 3496, and LI p. 15, s. v. Ardur. *10 Aukuise: Eirn er aukuise i ætt liuerri: Islendinga Saga. — “Islendinga Saga” is perhaps a mistake for “íslendinga Sögur”, as the proverb does not occur in the former. It occurs in Laxdæla 162, Heimskringla II 247, OH 381, JR 86, GÓ821, GJ 84, and in LI p. 19, s. v. Auminge, where the whole entry is almost identical to that in SLR; see above p. 41. A more usual form of the proverb is: “Einn er aukvisi ættar hverrar.” *10 Audna: Rlindur Skalld. Audnan radi allt huad geingur. — JR 415, and 74 This evidenlly rneans ‘Haraldr Harðráði’. ln LI p. 170, s. v. Lockr, “Harald- ur auricomus” is inentioned in connection with a quotation from Ilaralds Saga Harðráða, and the nickname is found applied to Haraldr Harðráði in other 17th century sources, viz. in Jón Egilsson’s extract from Hungrvaka, AM 110 8vo, 1601 (see Jón Helgason (ed.), Byskupa sögur I (1938), 28 and 79:12—13), and in a letter of Jón Magnússon (Ole Worm’s Correspondence, 205), where he speaks of “commentario Regis Haraldi Gulkampi sive Gullkampi”, referring apparently to the king’s explanation of the riddles in Króka-Refs Saga, ch. 17. See Ole Worm’s Correspondence, 452, and Arngrimi Jonae opera I (1950), 271: 20; IV (1957), 211. The only other occurrence of the name referring to a charac- ter in the sagas is in Sturlaugs Saga Starfsama, where some MSS have Gull- kampr for Gullmuðr, which is found in the oldest MSS: Fas III 592 v. ]. gives this reading wrongly as gullkambr.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174

x

Íslenzk tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.