Íslenzk tunga - 01.01.1964, Blaðsíða 126
124
ANTHONY FAULKES
GÓ 232, which adds: “ecke býd eg Frúna leingnr. Gejr R.” This is from Geir-
arðsrímur IV 19 (Rímnasafn II 496), which has:
Auðnan ræður alt hvad gengur,
ekki býð eg frúna lengr.
“Blindur Skald” refers to Sigurður Blindi, but as in the case of the verse
quoted s. v. Kurt (see above p. 111), there seems to be no justification for the
ascription to this poet. The author of the Rímur is unknown. — Cf. also
Hróljs saka kraka (1960), 109: “Auðna ræðr hvers manns lífi”; GJ 40:
„Auðnan ræðr öllum hag.”
19 Böl: Gretl: So skal böl bæta ad byda annad meyra. — Grettla 153.
21 Brek: Er vel sa hafe Brek sem beidist. — Grettla 191; also, JR 364, GÓ
3576, GJ 128.
*22 Bur: Ilann er huorke bur min nie hroder. — JR 150, GÓ 1386, GJ 132.
*23 Byckabrogd: Ad koma ódrum fyrer Hattar neff. — GÓ 1955, JR 4. — Same
entry: *IIottur meiddi alla med marcklegnum sem komu honum fyrer naser.
— JR 4. — For a discussion of these two, see Kallstenius’ commentary to JR
4, HH 264, and Skírnir 1954, 215—216. For a further suggestion as to the
origin of the second, see above p. 48. — Same entry: *Ad bregda under sig
byckiunne. — JR 5, GÓ 429.
25 Dijs: Ecki eru allar dijsur daudar. — JR 102, GÓ 579, GJ 71. Cf. Isl. þjóðs.
I 656: “Þannig er sagt að ekki séu allar dísir dauðar enn fyrir Strandamönn-
um og ísfirðingum með trúna á honum.”
*27 Dapur: Margur er fyrr dapur enn daudur. — JR 238, GÓ 2284, JS 391.
28 Eik: Þicke mier rád hier hafe eik sa er af audriim skefur . — Grettla 78,
Málsháttakvæði 26, JR 154„ GÓ 1351.
35 Fall: Falls er von adfornu trie. — Kjalnesinga saga 16 (see above p. 83), and
also Sturlaugs Saga Starfsama ch. 7, Málsháttakvæði 23, GÓ 913, JS 391.
DG 55 Fang: Sa fellur opt sem fangid bydur. — This is in DG 55 hut was
omitted from SLR. Karlamagnus saga 393: “Opt verðr þat, at sá fellr er fang
hýðr,” and GÓ 986, JS 6, JS 391.
*36 Feigur: Bergur þad huerium nokud ad hann er ecki feigur. — Fóstbræðra
saga 247: “Hverjum bergr nökkut, er eigi er feigr.” Also Slurlunga II 192,
GÓ 287, GJ 44, and LI p. 27, s. v. Eg berg: “bergur hverium nockud / þá
hann er ecki feigur.”
*36 Fnikur: Ad fara burt erkinn [i. e. rekinn] med fnikum og fulum. — JR 6,
see commentary; LI 75, see p. 40 above, where the correspondence is dis-
cussed more fully. The phrase fnykr og jýla occurs in Fms X 213.
*37 Frynn: Faer eru fegre þott þeir fryne sig fostre, qvad Barnid. — JR 104,
GÓ 885 (which has fastare for fostre); GJ 98; LI p. 79, s. v. frynn, which