Íslenzk tunga - 01.01.1964, Blaðsíða 83

Íslenzk tunga - 01.01.1964, Blaðsíða 83
THE SOURCES OF SPECIMEN LEXICI RUNICI 81 readings of 568 to those of the quotations from the five above-men- tioned sagas in SLR: Kjalncsinga Saga:37 107 Reisuligt bu: Andridur sette þar saman reisugt bu. — 568 and JS 28 have reisugt, but A bas reisuligt. 22 Bijfur: Þorgierdur kom til elldhuss ein dag la þar kolfidur Sónur hennar og rietti byfurnar. — 568 and JS 28 agree almost exactly with this, but A has í elldhús um dag and rétti býjur lielzti langar. 70 Lausgurtur: Ecke þikist ek so Lausgirtur vera ad athofnum mijnum_— 568 has “(ekki) þykkist ek svá lausgyrtr vera sagði hann at höfnum mínum,” JS 28: “... vera at athöfnum mínum,” but A has: “Ekki þykjumst ek laus- geðjaðr, sagði hann, í athöfnum mínum.” 98 Ohrcese: Þicke mier þad þolande ef illt skalt vera, at Bue hafe slijka med- ferd, enn hit ohræsid er þar situr a stölnum og hlijder a tal manna þa er eg olldungis a enda kliadur at þola þat leingur. — 568 agrees with this, but A has “ef illa skal vera,” “óhræsi, er þar sitr ok hlýðir til tals manna, þá er ek á enda kljáðr,” etc. JS 28, and most other C-typc MSS have “ef illa skal vera,” and “hlýðir á mál manna,” but otherwise agree with SLR. 50 Hœtta: Tvent er i hættu huerre. -— So 568 and most C-MSS, but A has the more usual “Tveir eru í hættu hverri.” 83 Markund: Su fyrer ætlan þijn er ej vænleg ad skipta hoggum vid Bua, og vid markund Esiu og hardfeinge hans. — 568 agrees with this exactly, except that it has “eða harðfengi hans.” A reads: “Sú fyrirætlan er ei vænlig at skipta höggum við Búa, við margkunnendi Esju, en harðfengi hans.” JS 28 has margkund, but most other C-MSS have markýnd. Bandamanna Saga:88 113 Sektarmórk: ... her er madur sekur giör ... — So 568, but M has “hér varð maðr sekr.” 114 Sialjdœme: Hier skal annad huort fyrer koma Sekt eda Sialfdæme. — 568 has sekt eSa sjálfdœmi, but M has sekðir eða sjáljdœmi. 68 Kyn: Enn þo eg sie ej fie sterkur þa mun eg þo vera mann vandur sokum 37 568 has a text of the C-type; see the ed. of Posthumus (1911). The readings of 568 are compared with those of A, AM 471 4to, the principal vellum MS of the saga, and in some cases to those of JS 28 fol., another C-type MS, which, apart from 568, is the closest to the readings of SLR. In most cases JS 28 and AM 568 have identical readings. 38The text of this saga in AM 568 is derived from Möðruvallabók (M). fsLENZK TUNCA 6
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174

x

Íslenzk tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.