Íslenzk tunga - 01.01.1964, Blaðsíða 121

Íslenzk tunga - 01.01.1964, Blaðsíða 121
THE SOURCES OF SPECIMEN LEXICI RUNICI 119 75 Logleisa: I Nialu: N: bad þa ad fara ecke med slijka logleisu. — This does not occur in Njála. The idiom at /ara meS lögleysur is found in ÓTM I 377:13—15: “Ok ecki var hann fyrir þat raðinn fra riki, at hann færi með slikar lgg- leysur.” I have not been able to find anything closer to tlie quota- tion in SLR than tliis. 76 Lokatur: Ilac. I.: — This quota- tion is from ÓTM II 4. 76 Lund: Niala: Hann var illa Lund- kominn. — This does not occur in Njáls Saga, and the word lund- kominn is not recorded in any of the dictionaries. *81 Mann-Rauner. The first quotation is from Egla 15, and the second from Grettla 72. (This quotation is under Mannspell in DG 55). 84 Metnadur: Gretl: Þorfinnur var kapsmadur ... metnadar. -— This is not from Grettla hut from Orkneyinga saga 43. See above p. 93. 88 Muta. The poem Trollaslagur is printed in fslenzkar gátur ... III 358. See ahove pp. 49—51. 91 Nid: Rhyt: — This verse is from Þórður Magnússon’s Rollants Ríntur. See above p. 112. 93 Niosn. Although ascribed to “01: S:”, this quotation is from Orkn- eyinga saga 49. 93 ad Niosna. Grettla 75. 96 Ofœra. “I J. S.”, but actually from Grettla 85. *98 Öheppiliga. Ascribed to “Gretl:”, but in fact from OH 596. 98 Ojafnt: Hier er vid ojafnt at eiga. — Grettla 99:14 v. 1. See above p. 68. 98 Okeipis. Ascribed to “01 :S:”, but in fact from Egla 65. 98 Okvidinn: R:Utraudur ögn hötar, Oqvydinn mun eg þo bijda. — This is evidently intended to be two lines of Dróttkvætt verse. The secoml line would be regular metrically it the words eg þo were omitted. The first line, however, demands that Utraudur be pro- nounced with three syllables, as otherwise the line would be a syllable short. This implies that the poem to which the lines be- long was composed after the de- velopment of the parasite vowel between consonants and the end- ing -r, i. e. probably after 1400. I have not been able to identify the poeni (“R:” probahly stands for “Rhythmus” rather than for any more precise indication of the source). 100 Ospelct. The quotation ascribed to “01 :S:” is from Grettla 96. 100 Ötraudur: Þor: [i. e. Þormóðr]. — These two lines are apparently from v. 29 of Fóstbræðra Saga. See above p. 99. 103 Prudur. The tliree names quoted here are from Orms Þáttr Stór- ólfssonar, Orkneyinga Saga, and Víglundar Saga resp. 104 eg Qvœd: Sverke i Magnus Sogu: — This proverb is from Fms VII 19. See below pp. 125—126.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174

x

Íslenzk tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.