Íslenzk tunga - 01.01.1964, Blaðsíða 127

Íslenzk tunga - 01.01.1964, Blaðsíða 127
THE SOURCES OF SPECIMEN LEXICI RUNICI 125 has: “Faer era fegre þott þrir fryne sig / dixit parvulus ad patrum,” cf. also Flat. I 566 and Jakob Benediktsson, Arngrími Jonae Opera IV (1957), 452. 39 Gardur: Prov. juris. Gardur er granna sætter. — This is found in several of the old Law books, including Jónsbók; see above p. 107. Also in JR 548, GÓ 1156, JS 391. 42 Genta: Huad lydur grautnum genta? — From Egils Saga Einhenda, Fas 111 382, 389, and 393: “Hvat líðr nú grautnum, genta?” This seems to be the only occurrence of the word genta in Icelandic; but cf. the name Gentobjörn (Dipl. Norv. IV 331). 50 Hœtta: Tvent er i hættu huerre. — Kjalnesinga saga 21 v. 1.; see above p. 81. Also in Mágus Saga ch. 35 (the longer version of the saga), JR 334, GÓ 3320 and 3324, JS 391. The more usual form is: “Tveir eru í hættu hverri.” 59 lllbrygdc: Illa giefast ojófn Rád qvad Gretter. — Grettla 205: “gefst illa ójaínaðr”, for which some MSS have “illa gefast ójöfn ráð” (see abovc p. 59). Cf. also Vatnsdæla 8: “Illa gefask ill ráð”; so also Heimskringla III 216: “111 eru ill ráð”; Njála 37: “Illa gefask ills ráðs leifar”, and 117, where the pro- verh is in the same form as in Vatnsdæla; JS 391. — Same entry: Illt mun af illu hlotnast. — Grettla 117: “Illt mun af illum hljóta.” Also JR 196, GÓ 1867, JS 391. 63 Knar: Margur er knár, þo hann sie smár. — JR 230, GÓ 2285, and JS 391, which has: “Margur knár madur smár.” 67 Kuitiur: Skiljest kuittur vid kuittan. — The sarne proverb occurs again in SLR p. 105, s. v. Qvittur: “Þar skildist qvittur vid qvittann.” — GÓ 3718; Cleasby-Vigíússon, s. v. Kvittr. 73 Lid: Grctl: Munur er ad mans lide.— Grettla 55. DG 55 Makinde: Margur seilist til lokunnar um hurd. — Grettla 97: “Margr seilisk um hurð til lokunnar.” Cf. JR 242, GÓ 2246: “Marger seilast umm þvera hurd til lokunnar.” — Same entry: Mangt [sic] er lijkt med þeim sem goder þykiast. — Grettla 140; also JR 243, GÓ 2255. The latter adds: “sagde Þorgeir vid Atla.” — The entry containing these two proverbs is in DG 55 but was omitted from SLR. 81 Mann-Rauner: Leingi skal mannenn reyna. — Grettla 72; also in JR 219, JS 6, and GÓ 2080, which has: “Leinge skal menn reyna sagde Þorfinnur vid Gretter.” 88 Muta: Mutan bleiter steininn. — This is found in the appendix to DG 55, and was probably not in the original glossary; see above pp. 48—51. JR 239, GÓ 2422, and JS 6, which has: “Mutan bleyter steyn og modugt hiarta.” 94 Obilgiarn: Gretter: Illt er ad eggia obilgiamann. — Grettla 38. 94 Odreingur: Grett: Ult er odreingium lid ad leggia. — Grettla 131. 104 Eg Qvœd: Sverke [i. e. Sveinki] i Magnus Sogu: Er ahluns vant qvadu refer dröu hórpu a ijse. — Magnús Saga Berfætts, Fms VII 19, and Morkin-
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174

x

Íslenzk tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.