Íslenzk tunga - 01.01.1964, Qupperneq 127

Íslenzk tunga - 01.01.1964, Qupperneq 127
THE SOURCES OF SPECIMEN LEXICI RUNICI 125 has: “Faer era fegre þott þrir fryne sig / dixit parvulus ad patrum,” cf. also Flat. I 566 and Jakob Benediktsson, Arngrími Jonae Opera IV (1957), 452. 39 Gardur: Prov. juris. Gardur er granna sætter. — This is found in several of the old Law books, including Jónsbók; see above p. 107. Also in JR 548, GÓ 1156, JS 391. 42 Genta: Huad lydur grautnum genta? — From Egils Saga Einhenda, Fas 111 382, 389, and 393: “Hvat líðr nú grautnum, genta?” This seems to be the only occurrence of the word genta in Icelandic; but cf. the name Gentobjörn (Dipl. Norv. IV 331). 50 Hœtta: Tvent er i hættu huerre. — Kjalnesinga saga 21 v. 1.; see above p. 81. Also in Mágus Saga ch. 35 (the longer version of the saga), JR 334, GÓ 3320 and 3324, JS 391. The more usual form is: “Tveir eru í hættu hverri.” 59 lllbrygdc: Illa giefast ojófn Rád qvad Gretter. — Grettla 205: “gefst illa ójaínaðr”, for which some MSS have “illa gefast ójöfn ráð” (see abovc p. 59). Cf. also Vatnsdæla 8: “Illa gefask ill ráð”; so also Heimskringla III 216: “111 eru ill ráð”; Njála 37: “Illa gefask ills ráðs leifar”, and 117, where the pro- verh is in the same form as in Vatnsdæla; JS 391. — Same entry: Illt mun af illu hlotnast. — Grettla 117: “Illt mun af illum hljóta.” Also JR 196, GÓ 1867, JS 391. 63 Knar: Margur er knár, þo hann sie smár. — JR 230, GÓ 2285, and JS 391, which has: “Margur knár madur smár.” 67 Kuitiur: Skiljest kuittur vid kuittan. — The sarne proverb occurs again in SLR p. 105, s. v. Qvittur: “Þar skildist qvittur vid qvittann.” — GÓ 3718; Cleasby-Vigíússon, s. v. Kvittr. 73 Lid: Grctl: Munur er ad mans lide.— Grettla 55. DG 55 Makinde: Margur seilist til lokunnar um hurd. — Grettla 97: “Margr seilisk um hurð til lokunnar.” Cf. JR 242, GÓ 2246: “Marger seilast umm þvera hurd til lokunnar.” — Same entry: Mangt [sic] er lijkt med þeim sem goder þykiast. — Grettla 140; also JR 243, GÓ 2255. The latter adds: “sagde Þorgeir vid Atla.” — The entry containing these two proverbs is in DG 55 but was omitted from SLR. 81 Mann-Rauner: Leingi skal mannenn reyna. — Grettla 72; also in JR 219, JS 6, and GÓ 2080, which has: “Leinge skal menn reyna sagde Þorfinnur vid Gretter.” 88 Muta: Mutan bleiter steininn. — This is found in the appendix to DG 55, and was probably not in the original glossary; see above pp. 48—51. JR 239, GÓ 2422, and JS 6, which has: “Mutan bleyter steyn og modugt hiarta.” 94 Obilgiarn: Gretter: Illt er ad eggia obilgiamann. — Grettla 38. 94 Odreingur: Grett: Ult er odreingium lid ad leggia. — Grettla 131. 104 Eg Qvœd: Sverke [i. e. Sveinki] i Magnus Sogu: Er ahluns vant qvadu refer dröu hórpu a ijse. — Magnús Saga Berfætts, Fms VII 19, and Morkin-
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174

x

Íslenzk tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.