Helgafell - 01.04.1943, Blaðsíða 129

Helgafell - 01.04.1943, Blaðsíða 129
BÓKMENNTIR 265 þýðingu finna, t. d. á bls. 13: ,,Ég á fullt í fangi með það að sigrast á 6fuU\om\ei\um sjálfs mín“. Sumar setningar í bókinni, sem eru með fræðilegu orðalagi, verða fremur óþjálar og stagl- samar í þýðingunni, eins og málsgrein eftir William James, efst á bls. 59. Vilhjájmur segir í formála fyrir bókinni á þessa leið: ,,Ég hef vikið við einstaka dæmi, sem var mjög sérkenni- lega amerískt og hefði ekki orðið íslenzkum les- endum að tilætluðum notum. Annars er ná- kvæmlega þrædd í þýðingunni amerísk útgáfa frá í fyrra“. Ég hef ástæðu til að halda, að þetta sé ekki að öllu leyti rétt. Af samanburði við ameríska útgáfu bókarinnar frá því í fyrra (Poc- ket Book Edition, complete and unabridged. Pubjished by arrangement with Simon and Schuster), telst mér til, að þýðandi hafi ekki einungis vikið við einstaka dæmi, heldur og fellt úr fullan fjórða hluta bókarinnar, þar á meðal formála höfundarins. Hefði þýðandi átt að geta þessa. Hitt er annað mál, að með því að stytta bókina og víkja við dæmum, hefur þýðandi gert hana aðgengilegri íslenzkum lesöndum, því að allmjög ber á endurtekningum og málalenging- um í amerísku útgáfunni. Formála höfundar sakna ég þó, ekki fyrir þá sök að hann sé merki- legur, heldur vegna hins, að Mr. Carnegie gerir þar nokkra grein fyrir vinnubrögðum sínum. — Þykir mér kenna þar nokkurs yfirlætis. Getur hann þess, m. a., að hann hafi haft reyndan fræðimann í þjónustu sinni (I hired a trained research man) um hálfs annars árs skeið til að lesa sálfræðileg vísindarit og annað, sem að gagni mátti koma við samningu bókarinnar. Ekki læt- ur Mr. Carnegie þó svo lítið, að geta nafns þessa hjálparmanns síns né þakka honum starfið. — Geðjast mér ekki að þessum tilburðum Mr. Carnegies, enda hefur reynslan kennt mér, að spekingslegir menn eru sjaldan miklir spek- mgar. Hefði Mr. Carnegie og bók hans sjálfsagt grætt meira á því, ef hann hefði látið svo lítið og lesið þessi lærðu verk sjálfur. Lærdómur og mannvit ávinnzt einungis með persónulegri at- hugun, rannsókn og íhugun. Mr. Carnegie er hér engin undantekning: Að hreppa vizku hunds fyrir bein, hugsa það enginn skyldi. Óð inn gaf burt sinn augastein, af því hann fræðast vildi. Þá þykir mér nokkuð yfir mark skotið, er þýðandi kemst svo að orði í formálanum: ,,Þeg- ar lestri þessarar bókar er lokið, gætu þeir, sem það vilja, snúið sér að öðrum ritum um áþekk efni, einhverjum höfuðritum heimsbókmennt- anna, hvar sem smekkur þeirra eða lífsskoðun lætur þá bera niður, frá Confusius til Háva- mála, frá Aristoteles til Spinoza, frá Schopen- hauer til Wiljiam James eða Bertrand Russel.* Fæ ég ekki séð, að Vinsceldir og áhrif sé sér- staklega tilvalinn undirbúningur að lestri þess- ara rita, enda liggur beint við að ætla, að lestur sumra þeirra hafi komið í hlut hins ,,reynda fræðimanns**, en ekki Mr. Carnegies, ef við þau hefur verið stuðst við samningu bókar hans. Hæfir hér að skilja sauðina frá höfrunum: Það er villandi að gefa í skyn, að Vinsœldir og áhrif séu eins konar fordyri að heimspeki þeirra Aristotelesar, Spinoza og Schopenhauers. Eftir- læt ég hverjum, sem löngun hefur tij, að reyna þetta á sjálfum sér. Símon Jóh. Agústsson. íslendingar á skáldaþingi Á forlagi Reitzels í Kaupmannahöfn kom út nýlega smásögusafn eftir 21 nújifandi skáld fimm Norðurlandaþjóða (Ny nordisk Novelle- kunst, Danmark, Finland, ísland, Norge, Sverige, 1942). Sögurnar eru prentaðar á frum- málunum, nema þær finnsku og íslenzku, sem eru þýddar á sænsku og dönsku. Fulltrúar ís- lendinga á þessu skáldaþingi eru þeir Halldór Kiljan Laxness og Halldór Stefánsson með sína söguna hvor. Dönsku þýðinguna hefur mag. art. Christian Westergárd-Nielsen Jeyst prýðilega af hendi. Sögurnar munu íslenzkum lesendum kunnar: Lilja eftir H. K. L. (úr ..Fótataki manna") og Hernaðarsaga blinda mannsins eftir Halldór Stefánsson (úr ..Rauðum pennum", 2. árg.). Einn af kunnustu ritdómurum Dana, dr. Fr. Schyberg, hefur nýlega í ritdómi bent sér- staklega á sögu Halldórs Stefánssonar sem óvænta nýjung, þar sem höfundur er áður óþekktur utan íslands. Eru það góð tíðindi, að þarna eru tvö íslenzk skáld sett á bekk með færustu smásagnahöfundum Norðurlanda, án þess að fslendingar þurfi að óttast samanburð- inn. Mætti þetta verða til íhugunar þeim bók- menntavitringum íslenzku bjaðanna, sem hafa á síðustu árum gert sitt ýtrasta til að þegja ein- mitt þessa tvo höfunda í hel. /. B. (Fr6n).
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142

x

Helgafell

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Helgafell
https://timarit.is/publication/1076

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.