Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.10.1976, Page 97

Tímarit Máls og menningar - 01.10.1976, Page 97
upp, bæði á frummálinu og nokkrum öðrum málum. Marx nefndi verk sitt: Das Kapital. Kritik der politischen Okonomie. Samsvarandi heiti hefur það fengið á öðrum málum eða: Auðmagn- ið. Gagnrýni þjóðhagfrceðinnar. A þessu er ein undantekning og það er enska þýðingin sem gerð var undir handar- jaðri Engels og út kom 4 árum eftir lát Marx, þar er undirtitillinn: „Gagnrýn- in greining á kapítalískri framleiðslu". Þessu var strax breytt í Kerr-útgáfunni 1906 en Moskva heldur sig við Engels og það gerir Huberman líka. Auðvitað átti þessi sérstaka gerð ekkert erindi inní íslenskan texta, þaraðauki hlaðin tveim þýðingarvillum. OP getur gert miklu betur en þetta. Það sýnir hann í þeim hlutum bókar- innar þarsem frásagnargleði höfundar- ins er mest. Þar er þýðingin víða með miklum ágætum, fjörleg og safamikil einsog textinn hjá höfundi sjálfum. OP sýnir einnig að hann getur verið laginn við texta sem í raun og veru eru hið mesta torf. Honum hefur ugglaust runnið til rifja hve þýðingin var ófull- komin á ýmsum Marxtextum sem birt- ust í Úrvalsritunum hér um árið og Huberman vitnar í. Tekur hann sér fyrir hendur að bæta þar um betur sem ekki var vanþörf á og tekst það víða, þótt sumar af breytingum hans orki tvímælis. Umkvörtunarefnin við OP eiga því ekki rætur í getuleysi hans heldur agaleysi. Eftilvill hefur hann vantað handleiðslu og aðhald af hálfu útgefenda. Mér sýnist að OP hafi vissu- lega ýmislegt það til brunns að bera sem gæti gert hann að afbragðs þýðanda. Hann er gersamlega laus við þann hvimleiða nafnorðastíl sem yfirleitt einkennir unga menntamenn; hann Umsagnir um haekur knúsar ekki setningar hverja ofaní aðra; enskur stíll og orðafar sést að jafnaði ekki í gegnum þýðinguna. Nú vil ég taka vinnubrögðin við þýðinguna til nokkru nánari athugunar (ekki greiningar!) og læt þá marxíska hugmyndafræði að mestu liggja milli hluta. Fyrst eru álitamál í orðavali. Þarf samfélag endilega að „saman- standa af“ stéttum (11)? Er hægt að segja að „venjur hafi kraft“ (17)? Er ekki hæpið að tala um kirkjuna sem stétt (22)? Er ekki óþarfi að „herra“ kaupmanninn Aldersley (40)? Vald- misbeiting er kannske heldur óþjál (83). Af hverju er hið dauða orð burgeis endurvakið (103)? Var nauð- synlegt að nota orðið negri (159)? Fornfálegt þykir mér orðið kotún í ís- lensku (179). „Að steyta görn“ þótti strákslegt fyrir nokkrum áratugum, en á það við á prenti á okkar tímum (179)? Til hvers er tvöföldunin í „fá- tækum asnakjána" (180)? Ymsir segðu að tvöföld ástæða væri tilað varast „leiðandi Iærisvein" (202). Er rentan ekki búin að missa þegnrétt í málinu, einnig þótt talað sé um jarðarrentu (227)? Hér að framan sagði að enskan skini ekki í gegnum þýðinguna. A því eru þó undantekningar. Þýðandi hefur stund- um freistast tilað ávarpa lesendur með þú-þú þegar höfundur hefur sagt „you“ og á þá við þann ónafngreinda aðila sem heitir man á dönsku. Þetta breiðir sig yfir heilar og hálfar síður á einum fimm stöðum í bókinni og er til lýta. Ennþá hvimleiðara þykir mér þó að rek- ast á orðið bissness, stafsett svo. Bókin er öll útbíuð af þessu, einnig af sam- setningum eins og bissnesmaður og biss- nespólitík. Þetta er oftastnær „þýðing“ 299
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.