Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Árgangur

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1910, Síða 2

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1910, Síða 2
ekki við »Hamborgaralin« *). í brjefi um kaupskap Þjóðverja og Eng- lendinga við íslendinga, dags. 2.—5. júlí 1527, lofa kaupmenn að hafa íslenskar stikur þingmæltar* 2). Aftur á móti eru stikur ekkinefnd- ar á nafn í einkaleifisbrjefum þeim, er Kristján 4. veitti dönskum kaupstöðum til verslunar á íslandi á árunum 1602 og 1614 og ekki heldur í verslunartaxtanum 16. des. 1619, heldur er þaralt mælt álnum, og bannað að hafa aðrar álnir, mál eða vog enn rjett- ar íslenskar álnir, mál og vog.3). Að hjer sje átt við »Hamborgar- álnir«, enn ekki fornar íslenskar álnir, virðist mega ráða af því, að al- veg samskonar ákvæði standa í einkaleifisbrjefí Friðriks 3. til versl- unar á Islandi, dags. 31. júlí 1662, og í Auglísing Kristjáns 5. um verslunina, dags. 13. maí 1682; segir þar, að kaupmenn skuli »haga sjer eftir þeirri vog, álnum og mæli, sem á Islandi tíðkist«, og er þess ekki getið, að þar hafi nokkur breiting á orðið frá því sem var í taxtanum 16194). Ekki gerir heldur verslunartaxtinn frá 6. maí 1684 neina breiting á lengdarmálinu, heldur er þar beinlínis tekið fram, að »landsmenn menn megi halda hinni sömu alin sem hingað til hafi tíðkast í landinu«, og alveg sömu orð er tekin upp óbreitt í taxtann frá 10. apríl 17025). Þetta sínir, að álnarmálið íslenska hefur staðið óbreitt alla 17. öldina; annars hefði það verið tekið fram, ef breitt hefði verið. Enn árið 1702, á dögum Páls Vídalíns, vitum vjer, að »Hamborgaralin« tíðkaðist og hafði tíðkast um ómuna tíð. Það sjest á ritgjörð Páls »Alin að lengd og meðalmaður«6). Af öllu þessu leiðir, að »Hamborgaralin« hefir komist hjer inn einhvern tíma á árunum 1527 til 1602. Þessi »Hamborgaralin«, sem stundum er nefnd »íslensk alin«, var stittri enn dönsk alin, og sjest munurinn glögt á brjefi tollkamm- ersins til Jóns Arnasonar, síslumanns ísfirðinga, dags. 22. febr. 1777, Þar segir, að »munurinn sje nákvæmlega 10 af hverju hundraði (tíræðu), og- sé ekki um það að villast«7). Eftir þessu verður að auka hverja »íslenska« alin um 4/io (einn tiunda part) af sjálfri sjer til að fá út danska alin, eða, sem er sama, ein »íslensk« alin er 10/u af danskri alin, eða, með öðrum orðum, nákvæmlega jöfn *) Það sjest á þvi, að i sumum brjefum er málið greint imist i stikum eða álnum sjá t. d. ísl. Fbrs. VIII 88. bls. а) ísl. Fornbrs. IX 414. og 417. bls. Sbr. Alþingistíðindi 1909. B. Nr. 533 811. blaðs. 8) Lovs. f. Isl. I 140., 174. og 188.—194. bls. *) Lovs. f. Isl. I 279. og 390. bls. б) S. st. I 423. og 573. bls. 6) Páll Vidalín, Skíringar ifir fornirði lðgbókar, Rvík 1854, 23.bls. 7) Lovs. f. Isl. 17 384 bls.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101

x

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Hins íslenzka fornleifafélags
https://timarit.is/publication/97

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.