Andvari

Årgang

Andvari - 01.10.1963, Side 39

Andvari - 01.10.1963, Side 39
ANDVARI ÁRNI BÖÐVARSSON SKÁLD 157 Manvísur Árna í þessu kveri eru flestar undir rímnaháttum, en einnig nokkurar undir öðrum bragarháttum. Oft er ríkt að orði kveðið: Skuli eg ekki unna þér, þó út sér strekki þankarner, ci þá þekkist innan í mér utan hrekkir banaðer. Fyrr skal hart so kvalið kalt, krainið snart og smærra en salt malið hjarta megn gjörvallt molast í parta þúsundfalt. Enn fremur: Hugur, sálin, hjartablóð, himinninn þó brotni, þér skal unna, þorna slóð. Þetta sór eg drottni. Þessa vísu tekur Gísli Konráðsson upp í þátt sinn af Árna og segir, að hann hafi ort hana eitt sinn, er þau Ingveldur skildu: Við þig skilja særir sál, sorgin hvarma laugar, innra leikur logandi bál lífs um hjartataugar Góð vísa þrátt fyrir klaufalegt orðalag í þriðja vísuorði: Allt eins marga yndisstund, auðarniftin, hljóttu og að þekur grasið grund gróandans á nóttu. Dróttkvæð manvísa: Lif vel, bráins bóla blíð nift, rneyja fríðust, band friðar allt og yndi urn vefjist hringa Gefni. Gleym aldrei, gullbaugs Nauma, Gínars elda njót hrelldum, rísandi þótt sig reisi rán ygld og foldin bláni. I handritið J. S. 471, 8vo er bundið kver skrifað af Tómasi Tómassyni, stú- dent og fræðimanni að Ásgeirsá í Húna- vatnssýslu, árið 1800. Þar eru kvæði eftir Árna Böðvarsson og ljóðabréf til hans frá Sigurði Jónssyni, sem síðar getur nánar. Frernst eru Jrrjú ástakvæði eftir Árna langdregin og með viðlögum, sem eru gömul stef. I þriðja kvæðinu bindur Árni nafn sitt og Ingveldar, og mun hún eiga öll kvæðin. Viðlag þriðja kvæðis: Þú ert út við eyjar blár, eg er seztur að Dröngum. Blóminn fagur kvenna klár, kalla eg löngum, kalla eg til Jrín löngum. I kveri Tómasar er einnig kvæði undir hagkveðlingahætti frá Árna til Ingveldar. Þar er þetta í: Ræðu geldur róms um veg, reynist hrelldur ekki ég, mér fæst heldur mæt en treg mín Ingveldur hjartaleg. Árna hefur verið eignuð Jrcssi vísa: Ætti eg ekki, vífa val, von á Jrínum fundum, leiðin eftir Langadal löng mér Jiætti á stundum. Þetta er bezta ferskeytla, sem Árna hef- ur verið eignuð, en heimildir um hana eru mjög ungar. Idún er fyrst prentuð við 18. ágúst í Afmælisdögum Guðmundar Finnbogasonar 1907, og síðar kom hún í Sunnanfara XII, 88 árið 1913, á báðum stöðum eignuð Árna Böðvarssyni. Eg þekki hana ekki úr eldri ritum en Af- mælisdögum. Nú er J>að alkunna, að oft má varlega treysta feðrun lausavísna, jafnvel hjá samtíðarmönnum skáldanna, sem þær eru eignaðar, auk heldur þegar liðið er á aðra öld frá ævilokum þeirra skálda. Verður því ósagt að láta, hvort Árni Böðvarsson eigi þessa vísu með réttu. Varla þarf að efa það, að ástaljóð Árna
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124

x

Andvari

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.