Íslenzk tunga - 01.01.1965, Side 30

Íslenzk tunga - 01.01.1965, Side 30
28 GUNNAR KARLSSON ritinu Papp. fol. nr. 58 í Konunglega bókasafninu í Stokkhólmi, en það er ritað 1690. A bl. lr stendur þetta: „Jnlefvererat 13 Februar: 1690 denna Saga skrifven pá 32 arck.“ En á bl. 128v í handritinu stendur: „Endir Trojumanna Spgu J.W.S.“ Ritari þessa handrits, sem þarna skammstafar nafn sitt, J.W.S., mun vera Jón Vigfússon, sem ritað hefur ýmis handrit í sænskum söfnum. Orðið, þar sem ritað er kv fyrir hv, er lýsingarorðið hvass í þessu samhengi: „Aiax leggr igegnum hann. med huossu suerdi.“ En í orðamun úr áður- nefndu handriti stendur kvossu. Dæmið er i Trójumanna sögu, og kemur þetta fram í nýjustu útgáfu sögunnar.28 Ekki verða fundin önnur dæmi um þess konar rithátt í handritinu, og segir útgefandi sögunnar, Jonna Louis-Jensen, um þetta atriði, að dæmið sé „unparalleled in any known source as old as this and can hardly be anything else than a scribal error.“20 Það er hæpið að segja engin dæmi þekkt um þetta atriði frá svipuðum tíma, og að sjálfsögðu hljóta að vakna ákveðnar grunsemdir um, að ritari hafi haft Æn-framburð, úr því að þetta flaut úr penna hans. Jón Vigfússon hefur ekki haft sérstakt orð á sér fyrir nákvæmni í skrift,30 en Jonna Louis-Jensen segir, að hann sé hvorki betri né verri en íslenzkir skrifarar yfirleitt á þeirri tíð. Hún segir um hann: „He makes no attempt to reproduce his exemplar letter for letter hut uses his own orthography and inflexions.“31 Ef Jón hefði verið samvizkusamur skrifari, hefði líklega hvergi komið fram kv fyrir hv, því að ólíklegt er, að svo hafi staðið í forriti hans, bók Orms Snorrasonar, sem nú er glötuð.32 3.32. En hvernig kemur Jón Vigfússon heim við þá tilgátu, að breytingin eigi upptök sín á Miðnorðurlandi? Eina vitneskjan, sem hægt er að hafa um heimkynni hans af handritinu að Trójumanna 28 Trójumanna saga. Edited by Jonna Louis-Jensen (Editiones Amamagnæ- anæ. Series A, vol. 8; IJafniæ 1963), 129° og xxi. 29 Trójumanna saga, xxii. 80 Islendzk œventyri. Islandische Legenden Novellen und Miirchen heraus- gegeben von Ilugo Gering I (Halle 1882), xxix. 31 Trójumanna saga, xxi. 32 Trójumanna saga, xi—xv.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152

x

Íslenzk tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.