Íslenzk tunga - 01.01.1965, Blaðsíða 49

Íslenzk tunga - 01.01.1965, Blaðsíða 49
IIJARTA DREPR STALL 47 h.l. intelligendum foret diaphragma”). He supports his opinion by pointing out that in Æschylos’ Prometheus the heart is said to beat against the diaphragm from fear: “kradía de phóböi phréna laktízei, cor præ timore præcordia calcitrat, i.e., pellit, verberat, pulsat.” He also points out that in Old Icelandic we find hrœddr, svá at lijartat loddi við þjóhnappa, i.e., ‘afraid, so the heart stuck fast to the pos- teriors’.28 Compared with Thorlacius’ interpretation of the phrase, Egils- son’s has the advantage of being clear. But it must be considered very improbable. Yet it must be regarded as a support for this theory that already in Old High German instances are found of the German word corresponding to the Icelandic stallr being used to denote parts of the human body. Dr. M. Höfler has instances of both augstall (OHG oucstal) and nierstall (found in the 14th century in the form nierstal),29 and in Middle High German we find hirnstal.30 In this connection only nierstall is of interest, as it is found in the meaning ‘loins’ (“die Lenden,” “Lumbi”). It would no doubt have been a great j)Ieasure to Thorlacius to know this. But as I shall show later on, I think we can in a different way get a much better clue to the mystery surrounding the origin of the phrase. Guðbrandur Vigfússon has three different explanations of the phrase in his dictionary. Under drepa he translates the phrase hjarta drepr stall as “the heart knocks as it were against a block of stone frorn fear” and stalldrœpt hjarta is said to mean “a ‘block-beating’ faint heart.”31 On closer consideration, Vigfússon seems to have come to doubt the correctness of his explanation. At least he does not stick to it under stallr, as will be mentioned below. His explanation is very improbable. It is possible, although no instances have been 28 Lcxicun poélicum antiquœ linguœ septentrionalis conscripsit Sveinbjörn Egilsson (Hafniæ 1860), 771—772. 28 M. Höfler, Dcutsches Krankheitsnamen-Buch (Miinchen 1899), 671; see also 919. 30M.Lexer, Mittelhochdeutsches Handwörterbuch (Leipzig 18[69]—78),s.v. 31 Cleasby-Vigfússon. An lcelandic-English Dictionary (Oxford 1869), 105.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152

x

Íslenzk tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.