Íslenzk tunga - 01.01.1965, Page 86

Íslenzk tunga - 01.01.1965, Page 86
84 KEMP MALONE is possible enough that the h is prosthetic in origin. As my old master, the lamented Holger Pedersen, made clear to me long ago, the rough breathing is a sound readily lost and sometimes added in languages that have it, the Germanic tongues included. He gave German heischen (cognate with English ask) as an example in which h, originally prosthetic, came to be incorporated, and A. Noreen pointed out a like Zusatz in Old Icelandic; according to him, “h wird nicht selt. im anlaut vor vokalen .. . zugesetzt ... Immer h zeigt hiúpr ... kurze jacke ohne armel.”9 Let us then proceed on the hypothesis that the h of llinn was not original and see what we can make of the inn that is left. Ilolthausen in his Wörterbuch gives no etymology for Hinn but marks it “dunkel.” Yet if we drop the h the inn can be explained as a gradational variant of Qmð. This goes back to pre-Gmc *omst- (fem. consonant stem), whereas *inn, earlier *inþ, still earlier *imþ, would go back to pre-Gmc *emt-, with e-grade of the first, nil-grade of the second vowel.10 And if Qmð and *Inn (later Hinn) are vari- ant forms of the same name one can see why both forms might be used to name the same island. The fact that both appear in a list of eyja heiti is only what one would expect and carries with it no im- plication that they are names for different islands. As time went on, nevertheless, they must have undergone diffe- rentiation, since the main island is now called Hinn, the outlying one And. How this came about remains uncertain but if we may judge by Snorri’s usage the present differentiation was not current when he was writing Heimskringla.11 I conceive that in his day both islands usually went by the name Qmð (> Qmd > Qnd). If so, the out- lying one might have been distinguished by a prefixed út, later 9 Noreen, 224. 10The raising of e to i before nasal + cons. (a Germanic change) may have taken place before or after the change m > n before the dental consonant. For nþ > nn, see Noreen, 199. 11 His one use of Hinn occurs in the tale of Sigurð slembidjákn and belongs to the tradition about this character.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152

x

Íslenzk tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.