Íslenzk tunga - 01.01.1965, Page 130

Íslenzk tunga - 01.01.1965, Page 130
128 RITFREGNIR Þá hefur mér verið bent á það af Árna Kristjánssyni, menntaskólakennara á Akureyri, að orðið lýsipund, sem margir munu kannast við um ákveðna þyngdareiningu, þ. e. 16 pund, vanti í b., og raunar hefur það aldrei komizt í orðabækur. Annar aðalhöfundur Vb., Halldc alldórsson prófessor, hefur bent mér á eitt atriði, sem komið hefur fyrir í Vb. og er vel þekkt við samningu orðabóka almennt. Frá einu orði er vísað til annars orðs um fyllri skilgreiningu, en svo hefur gleymzt að taka með síðara orðið. I Vb. er orðið bein í sambandinu nemandinn fór á beiniS, en það var vel þekkt orðasamband í Menntaskólanum á Akureyri á dögum Sigurðar skólameistara Guðmundssonar. Er bein stytting úr orðinu hvalbein, sem var á skrifstofu meistara og nemendur voru látnir setjast á, er þeir voru kallaðir fyrir hann vegna brota á reglum skólans. Hval- bein er sem sagt aðalorðið, og til þess er vitnað undir orðinu bein. Hins vegar hefur láðst að taka það upp á sínum stað í bókinni. Stundum kysi ég önnur dæmi um orð en valin hafa verið í Vb. Undir so. að bakka er dæmið bakka bátnum. En hvers vegna ekki bakka bíl, sem er áreiðan- lega miklu þekktara í þessu sambandi? í Vb. er aftur nýyrðið að hopa bíl um þetta. Þeir eru örugglega fáir ökumennirnir, sem það orð nota, og ekki minnist ég að hafa heyrt það í mæltu máli. Að endingu ætla ég svo að kveða niður eitt draugorð, sem komið hefur upp í Vb. fyrir misskilning. I Vb. stendur: „róSrarshot n. periode med uafbrudt fiskeri (EyGuðmPabbi 99).“ Dæmið, sem í er vitnað, hljóðar svo: „Guðmund- ur var stórhuga um þetta og fékk því komið í verk að reisa fullkomna sjóbúð, þar sem liggja mætti við í róSrarskotum.“ Vissulega verður ekki vefengt af þessum stað, að róSrarskotum getur verið þgf. ft. af róSrarskot. Svo er samt ekki. Þar eystra heitir orðið róSrarslcota, og er kvk.-orð, í fl. róSrarskotur. í þessu dæmi er því á ferðinni kvk.-orð í þgf. ft., en orðið róSrarskot hefur aldrei verið til. Snið Vb. er að vonum svipað og var á Bl., en stafsetning er færð til þeirra reglna, sem komust á nokkru eftir útkomu Bl. Eitt er það við Bl., sem margur hefur kunnað illa, en ég hlýt að játa, að mér hefur fundizt hið mesta hagræði. Það er að setja i og y undir sama hatt í stafrófinu. Sparar þetta vissulega tíma, þegar menn eru ekki öruggir um stafsetningu orðsins. í Vb. er þessari reglu fylgt, og tel ég það vel farið. Mér hefur orðið skrafdrjúgt um ]jað, sem mér finnst hafa miður tekizt við samningu Vb. en skyldi. Eins og ég hef þegar tekið fram, má að sjálfsögðu lengi deila um það við orðabókargerð, hvað fljóta eigi með og hvað ekki, og þá ekki sízt, þegar stakkurinn er þröngur. Um það fer samt enginn í grafgöt- ur, að Vb. er mikil og góð viðbót við Bl. og á eftir að koma mörgum að góðum notum á næstu árum og áratugum, enda þótt menn grípi á stundum í tómt,
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152

x

Íslenzk tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.