Íslenzk tunga - 01.01.1965, Side 42

Íslenzk tunga - 01.01.1965, Side 42
40 HALLDÓR HALLDÓRSSON According to my view, the above mentioned strophe is so corrupt in the manuscripts that all attempts to interpret it must be considered as mere guesswork. Yet all scholars who have tried to interpret the strophe maintain that the phrase hjarla drepr stall is to be found there, although they come to this conclusion in different ways. What we factually know is that the words drápu and stall are found in the text, but we do not know whether they belong together. It is quite possible that akarn is a prop word in a kenning meaning ‘heart’. Cf. the 15th strophe in Háttalykill, which I shall mention below. Any further discussion of the strophe seems to me useless. I cannot claim to be able to interpret it. The question must therefore rest open, whether the phrase we are studying is to be found there or not. 3) In Old Icelandic prose the phrase hjarta drepr stall is also found. I shall mention two passages, the one from Heimskringla, the other from Flateyjarbók: En ef vér erum nú nqkkut skelfir, er helzt skulum vera for- stjórar liðs várs, ok viljum vér eigi treysta herinn ok eggja ok veita fyrirgqngu, þá mun þegar fjqlði hersins þat, er stall mun hjarta drepa, ok því næst hverr sér ráðs leita.5 Þorkatli kom j hug at æigi væri vist at þeim munde uedr gefa aliurn observationes miscellaneœ. Specimen seplimum ... scripsit Sculo Theo- dori Thorlacius ... (Ilafniæ 1801); Finnur Jónsson, “Þórsdrápa Eilífs Goð- rúnarsonar,” Oversigt over (let Kgl. danske Videnskabernes Selskabs Forhand- linger, 1900. No. 5 (pp. 369—410); Ivar Lindquist, Norröna lovkváden fr&n 800-900-talet I (Lund 1929); E. A. Kock, Notationes Norroenae (Lund 1923— 44), especially III, 98—99, and XIV, 32; Konstantin Reichardt, “Die Thórs- drápa des Eilífr Goðrúnarson: Textinterpretation,” PMLA LXIII (1948), 329 —391; Vilhelm Kiil, “Eilífr Goðrúnarson’s Þórsdrápa,” Arkiv jör nordisk filo- logi LXXI (1956), 89—167, especially 129—130. 5 íslcnzk fornrit XXVII (Reykjavík 1945), 374. In the corresponding passage of the separate saga of St. Olaf, most manuscripts, including the principal manuscript (Sthm Perg. No. 2, 4to), have the same reading; see Saga Óláfs konungs helga. Den store saga om Olav den hellige ... Utgitt ... av Oscar Al- bert Johnson og Jón Helgason (Oslo 1941), 562, For a variant reading, see 6) helow.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152

x

Íslenzk tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.