Íslenzk tunga - 01.01.1965, Side 44

Íslenzk tunga - 01.01.1965, Side 44
42 HALLDÓR HALLDÓRSSON Jgfri varat aldrklifs akarn við sverðs brak (stillir vakSi stáls gqll) stalldræpt snjgllum.12 Aldrklifs is an emendation for the alldr clif of the manuscript.13 This emendation seems to be justified. The following words of the strophe belong together: snjollum jgfri varat stalldrœpt aldrklifs akarn við sverðs brak. Aldrklifs akarn is a kenning for ‘heart’, and the sentence thus means ‘the brave king did not lose heart in the noise of hattle’. 6) A very interesting variant of the phrase is the impersonal con- struction stall drepr ór hjarta. But it must he stressed, that the two instances of the impersonal use of the phrase which I know and am now going to cite, are in fact textual variants of two passages which I have already cited (cf. 3) and where we find the personal con- struction hjarla drepr stall: en ef vér æðrumst nú nokkut, er helzt skulum fyrir vera for- stjórar liðs vors, ok viljum eigi nú treysta herinn ok eggja at veita fyrigaungu, þá mun þegar fjöldi hersins, þat at stall mun drepa or hjarta, ok þvínæst sér hverr ráðs leita.14 This quotation is taken from Saga Ólafs konúngs hins helga, an edition based on the manuseript AM 61 A, fol. The passage must be considered as a textual variant of the above quoted passage from Heimskringla. The second instance is the following: Þorkatli þótti eigi víst, hvárt honum myndi veðr gefa inn næsta dag yfir heiðina. Þá drap stall ór hjarta hans, ok þótti ill seta þeira.15 12 Ibid. B I, 494. 13 Ibid. A I, 517—518. 14 Fornmanna sögur (Kaupmannahöfn 1825—37) V, 72. 15 íslenzk jornrit VI (1943), 143.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152

x

Íslenzk tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.