Helgafell - 01.04.1944, Side 169

Helgafell - 01.04.1944, Side 169
BÓKMENNTIR 143 leyti renndu krakkarnir sér á sleðum niður af háum hæðum fyrir utan þorpið“ (bls. 11). ,,Yf- ir höfuð var snjór og skíðafæri“ (bls. 29). Svona er málið, en ekki er smekkvísin á hærra stigi. Mereta, prestsdóttirin, fyrirmyndarstúlkan og söguhetjan í bókinni, er látin hrœkja á hréf, sem hún sendir áleitnum aðdáanda sínum: ,,Þú getur verið viss um“, sagði Mereta og hrækti á umslag- ið, ,,að herra Egill verður sneypulegur, þegar hann fær bréfið“ (bls. 42). Þess konar sögur ,,fyrir ungar stúlkur** þarfnast ekki langra skýr- inga. Þar fer allt saman, lítilmótlegt efni og jafn vel ósiðlegt, vont málfar og ósmekkvísi. — Onnur ur bókin af þessu tagi er ,,Ragnheiður“ eftir Margit Ravn. He'gi Valtýsson ísl. (Þorst. M. Jónsson, Ak. 1942). Að efni til er bókin ekkert frábrugðin öðrum meinlausum reyfurum um ástir og ævintýr, nema ef vera skyldi að því leyti, að flestar sögupersónurnar eru unglingstelpur. Helgi Valtýsson hefur þýtt fjölda bóka eftir sama höfund, eru þær flestar líkar að ,,gæðum“ frá höfundarins hendi, en þýðingin á sumum þeirra er með fádæmum, og skal það tekið fram hér, að málið á nokkrum þeirra er stórum verra en á þessari bók. Þótt þýðandi hafi fengizt við ritstörf frá barnæsku, er honum mjög ó- sýnt um að rita íslenzkt mál, og barna- og ung- lingabækur ætti hann alls ekki að þýða. Skulu nú færð rök að þessari staðhæfingu með því að taka nokkur dæmi af handahófi um málið á þessari síðustu þýðingu hans. Hver skilur t. d. orðið ,,afþreyingarfreyja?“ (bls. 18). Þeir sem dönsku og norsku kunna, munu eftir langa eða skamma íhugun geta sér þess til, að þetta sé þýð- ing á orðinu ,,Selskabsdame“. ,,En samt sem áð- ur hafði hún rutt úr sér heillöngum ,,antiorða- lista“ (bls. 20). ,,Henni varð sem sé hugsað til gosbrunnsins úti við Merkjalæk í Osló, þar sem ung og glæsileg mannverund stígur upp úr vatnslöðrinu“ (bls. 22). ,,Ég ætla að koma telpunni fram til ,,ágætlega“, og ég ætla að þrauka þarna nyrðra-----held ég þá“ (bls. 25). — (Jakob) ,,brosti við himinhverfu andliti henn- ar“ (bls. 59). ,,I haustsstormunum dunar það og dynur eins og í Beethovens níundu“ (bls. 82). Loks getur þýðandi ekki einu sinni notað óbrjál- að upphrópunarorðið ,,uss“, það verður á hans niáli ,,ussa“ (bls. 22 og víðar). Þessi dæmi verða að nægja. Getur hver heilvita maður af þeim séð, að málinu er stórlega ábótavant, auk þess sem efni bókarinnar er fremur auvirðilegt, eins og áður er að vikið. Þessi rit, sem nú hefur verið drepið á, eru ekki nema nokkur hluti þýddra barna- og ung- lingabóka, sem út hafa komið síðastliðin 2—3 ár. Flestar þeirra gera hvorki til né frá, þær eru svo sem ,,ekki neitt“, en einni þýddri barna- bók, sem kom út í fyrra, var valið þetta rakn- ræna nafn ! Miklu minna fer fyrir frumsömdum bókum á íslenzku handa börnum og unglingum. Ofvöxt- urinn í bókaútgáfu á þessu sviði, eins og al- mennt, er aðallega þýðingunum að kenna. Skal nú drepið á helztu frumsamdar bækur, sem ný- lega hafa komið út í þessari grein. I fyrra fyrir jól komu út tvær bækur eftir hinn merka kenn- ara og skólamann, Aðalstein Sigmundsson: ,,Tjöld í s\ógi“, drengjasaga (Víkingsútgáfan 1942), fjallar um tvö drengi, sem gæta Þrasta- skógar sumarlangt. Bókin er hollur lestur ung- lingum og vel fallin til þess að vekja áhuga pilta á útivistum og ást á náttúru landsins. Hin bók- in, ,,Drengir sem vaxa“ (Útg. Jens Guðbjörnsson Rvík 1942), er frumsamdar og þýddar drengja- sögur, margar ágætar. Þær eru flestar ritaðar í þeim tilgangi að hafa siðferðileg áhrif á ung- linga, en’ eru þó tiltölulega lausar við prédikun- artón, sem oft kennir í slíkum bókum og þreyt- ir lesendurna. Aðalsteinn heitinn var prýðilega ritfær maður, enda er málið á þessum bókum látlaust og vand- að. Hvarvetna kemur þar fram glöggur skiln- ingur á sálarlífi drengja. Eiga báðar þessar bæk- ur það skilið, að íslenzkur æskulýður lesi þær. — Kristján Friðriksson gaf út eftir sig bók í árið 1942. Heitir hún ,,Smávinir fagrir“, Unglingasaga. Er þar sagt frá tveimur börnum, dreng og telpu, sem eru sumarlangt í sveit. Heitir frændi drengsins hvoru þeirra, sem fleiri grasategundum safnar um suiparið, reiðhesti að launum. Sagan er eiginlega kennslubók í grasa- fræði í skáldsögustíl. Ritið er prýtt mörgum jurtamyndum. Þessi tilraun Kristjáns er hin virðingarverðasta, og er ekki að efa, að ungling- ar hafa stórmikið gagn af því að lesa bókina. — Tómas Guðmundsson hefur ort unaðslegt kvæði út af sögunni um MjaUhvít, og hefur Vík- ingsútgáfan gefið það út (1941), með litprent- uðum teikningum eftir hinn heimskunna lista- mann, Walt Disney. Þetta er sennilega skrautleg- asta barnabókin, sem enn hefur komið út á íslenzku, og hæfir hún bæði ungum börnum og stálpuðum. Hin yngri njóta myndanna og sög- unnar, en hin stálpuðu auk þess hins undur-
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184
Side 185
Side 186
Side 187
Side 188
Side 189
Side 190
Side 191
Side 192

x

Helgafell

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Helgafell
https://timarit.is/publication/1076

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.