Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.1997, Qupperneq 98

Tímarit Máls og menningar - 01.06.1997, Qupperneq 98
ÓLAFUR HALLDÓRSSON öldum, eftir þýsku erleben. Ég er ekki viss um að íslendingar hefðu sjálfir ráðið við að prýða tungu sína með þessum orðum ef þeir hefðu ekki notið hjálpar dönskunnar. Hvernig fóru íslendingar að áður en þeir lærðu þessi orð? Við skulum líta á fáein dæmi og skáletra í svigum skýringar sem bráðum verður nauðsynlegt að hafa við þau orð sem nú eru að verða óþörf í málinu: í Norna-Gests þætti svarar söguhetjan spurningu Ólafs konungs Tryggva- sonar þannig: „Mest gleði þótti mér (d: Mesta gleði upplifði ég) með Sigurði konungi og Gjúkungum.“ „Loffið undrar mjög er það hefir fyrir fundið (d: upplifað) eigi minni ljós en það hefir áður í sér.“2 „Fögur er Hlíðin, svo að mér hefur hún aldrei jafh fögur sýnst“ (d: ég hef aldrei upplifað hana jafn fagra. Brennu-Njáls saga) „Margoft tvítugur / meir hefir lifað (y.upplifað) / svefnugum segg / er sjötugur hjarði.“ (Jónas Hallgrímsson: „Séra Stefán Pálsson“) „En eitt hásumarkvöld í hvítum þokum, við líðandi vatn og nýtt túngl, þá lifir þú (d: upplifirþú) þetta undur [.. ,]“3 „Þar heyrði ég (d: upplifði ég) óspilltan hróðrarþátt / á heiðanna fornu tungu [...] Og andvaka fann ég (d: upplifði ég) með ógn og dýrð [...]“ (Jón Helgason: „Við Tungná“) „Það var óvenjulega gaman (d: óvenjuleg upplifun) að standa fram á einhverri klettasnösinni og sjá til hvalanna.“4 „En samt er það mála sannast, að óvíða hef ég skynjað (d: upplifað) slíkan náttúruunað (d: náttúruupplifun) sem dagstund við Mánafoss um Jóns- messubil."5 „Því skal þess getið til leiðsagnar þeim, sem óskar að kynnast ósnortinni (d: upplifa ósnortna), lifandi náttúru, að fáa staði veit ég ljúflegri en einhvern hrísflóa á Kólkumýrum norður.“6 „[. . .] og þegar ég fann hestinn taka niðri aftur var þessi skemtun (d: upplifun) á enda.“7 Nú þurfa íslendingar ekki lengur að hafa fyrir því að muna marga tugi orða: heyra, sjá, fínna, finna til, lenda í, lifa, njóta, reyna, skynja, verða fyrir, gaman, nautn, reynsla, skemmtun, sæla, unaður, yndi og margt fleira. Nú duga tvö orð: upplifa og upplifun, og nú geta íslenskir bókmenntafræðingar tekið lífinu létt: „Við upplifum atburði gegnum Kidda [. . .]“.8 Það er ekki fjósalyktin af þessari setningu; það er danskur ilmur, og við horfum á eftir höfundi hennar með aðdáun og sjáum að hann er sigldur. Svo þú hugsaðir [...] sem eitthvað gerólíkt við stóra prójektið? Þarna er enskt or ð,project, ættað úr latínu, að hálfu leyti stafsett að íslenskum 96 TMM 1997:2
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.