Þjóðmál - 01.09.2014, Qupperneq 50

Þjóðmál - 01.09.2014, Qupperneq 50
 Þjóðmál haust 2014 49 sem notað er í ræðu og riti víðast hvar, t .d . í skólum . Fyrsta mál er jafnframt það tungumál sem fólk nær mestri færni í og tileinkar sér í gegnum uppeldi og umhverfi . Flestir Íslendingar tala íslensku sem móðurmál, Norðmenn norsku, Bandaríkjamenn ensku, o .s .frv . Annað mál Annað mál (e . second language) er það tungumál sem er ekki móðurmál en er engu að síður órjúfanlegur hluti af mál- samfélaginu, oft sem samskiptamál í lönd- um þar sem margar mállýskur er tal aðar eða ólík tungumál eru notuð . Til að skýra þetta hugtak betur skulum við líta á tvö dæmi . Í Suður-Afríku eru aðallega tvö tungumál töluð meðal hvítra, þ .e . enska, sem fólk af breskum uppruna talar (Englendingar) og afrikaans, sem fólk af hollensku bergi notar (Búar) . Afrikaans er því í raun hollensk mállýska . Ennfremur eru töluð nokkur tungu mál meðal svartra ættbálka, t .d . hefur Zulu-ættbálkurinn sitt eigið tungumál . Fyrir Englendingana er enska fyrsta mál en fyrir hina er hún aðallega annað mál . Þótt enska sé ekki töluð sem móðurmál af meirihluta landsmanna hefur hún gegnt hlutverki samskiptamáls (e . lingua franca) í Suður-Afríku . Enska er fyrirferðarmikil í fjölmiðlum (enskt sjónvarps- og útvarpsefni er t .d . ekki þýtt) og skólum (margir Búar ganga í enskumælandi skóla) auk þess sem blöndun á meðal íbúa er umtalsverð, þó einkum á meðal Búa og Englendinga (t .d . hjónabönd, vinahópar og vinnufélagar) . Flestir Búar tala því ensku sem annað mál en afrikaans sem fyrsta mál . Annað dæmi um land þar sem íbúarnir eru svo gott sem tvítyngdir á fyrsta og annað mál er Færeyjar . Sökum náinna samskipta við Dani í gegnum aldirnar hefur danskan gegnt hlutverki annars máls þar í landi . Færeyingar eiga sitt móðurmál, færeysku, en brúka svo iðulega dönsku af miklu öryggi þegar það á við . Svo sjálfsagt þykir að kunna dönsku í Færeyjum að danskt sjónvarps- og útvarpsefni er ekki þýtt . Erlent sjónvarpsefni, t .d . bandarískar bíó myndir, er að jafnaði þýtt á dönsku, ekki færeysku . Ýmiss konar lesefni í skólum er á dönsku . Heilu námsfögin eru kennd á dönsku, t .d . í menntaskólum . Færeyingar giftast inn í danskar fjölskyldur og eignast danska vini og vinnufélaga . Færeyingar tala því dönsku sem annað mál . Erlent mál Erlent mál (e . foreign language) er það tungumál sem er ekki eðlilegur hluti af málsamfélaginu og fólk lærir einkum með skipulögðum hætti, aðallega í skólum . Dæmi um erlend mál á Íslandi eru danska og þýska . Í Bretlandi læra nemendur aðallega frönsku sem erlent mál, í Bandaríkjunum einkum spænsku og algengt er að nemendur á Norðurlöndunum læri þýsku sem erlent mál . Er enska á Íslandi annað mál eða erlent mál? Samkvæmt athugun Birnu Arnbjörns-dóttur hefur enskan í æ ríkari mæli nálgast stöðu annars máls á Íslandi síðast- liðin ár . Ástæðurnar blasa við: gífurlegar framfarir á sviði tækni og upplýsingatækni hin síðari ár hafa opnað landið fyrir áhrifum ensku margfalt á við það sem áður tíðkaðist . Birna vill þó meina að enskan hafi enn ekki náð stöðu annars máls hér á landi heldur sé hún nú mitt á milli þess að teljast erlent mál og annað mál . Til að enskan teljist annað mál á Íslandi þarf ílagið að verða enn meira auk þess sem notkun ensku í hversdagslegum samskiptum
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97

x

Þjóðmál

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðmál
https://timarit.is/publication/1175

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.