Orð og tunga - 01.06.1988, Page 176

Orð og tunga - 01.06.1988, Page 176
164 Orð og tunga geyma xn geyma sl9 og að um hríð hafi barizt í bokkum með hvorumtveggju. (Skírn. 1869, 198); f20 Barðist víst nokkuð í bokkum með þeim. (SSigfÞj. X, 217); f20 Þorsteinn ætlaði að skilja þau. En þess þurfti ekki því það barðist í bökkum með þeim. (SSigíÞj. XI, 186). HANN BERST: hann berst við e—ð: m20 skýring Hann er að berjast við norðanáttina, þ.e. hann er að berjast við að halda henni. (HMatthVeð., 83). BARINN (bardur): ■ 1. sem hefur verið slegið á [til að mylja, mýkja e. hamra] ml7 um AJ Bi skyrgjörð ... eldhangið kjöt, barinn fisk. (JÓlInd. I, 138); sl8 at gefa kuum og 0llum þjóðh. navtpeningi barin bein helzt Steinbijtslipfud. (BHAt., 98); si8 Mergill er einhverr besti þjóðh. áburdr, er honum þá ... ausit yfir engit sem bördu tadi. (LFR. IX, 113); si9f20 Hún bar myrtukrans yfir liinu mikla hári, er lýsti eins og barið gull. (MJSherl. III, 188); barið kjöt si8 Barit kipt (banket Kipd) er bædi steikt og sodit. (LFR. XII, 200); si8 barid kjpt ... skal svo medli0ndla. (MMStephMatr., 31). ■ 2. sem hefur orðið fyrir höggum e. lemstrunum, hrakinn fi7 hann komst sjálfur A\ mcð harðfengni til bæja, en þó mjög barinn [d: af grjótflugi] og stirður. (Safn. I, 45 (JE)); m20 Eg bar mig líkast og barinn hundur. (ThFrVer. I, 250); m20 Barður þræll er mikill maður, því í hans brjósti á frelsið heima. (HIvLEld., 175); m20 ég vissi ekki fyrr en ég var kominn einhversstaðar út í horn á káetunni , , barður og lyftist þar upp eins og í rólu, ringlaður og m2Q dálítið barður. (GGunnFk., 542). «3. stirðlega saman settur m20 Af þessari byggingu verður II kvæðið nokkuð þungt í vöfum og barið og nálega að segja laust við hin léttu svif, sem jafnan einkenndu kveðskap hans. (Austurl. II, 194). barinn saman: ■ 1. saman þjappaður m20 Var snjórinn svo þétt barinn saman, að hann hélt uppi bæði mönnum og liesti. (JóhHjaltDjúp., 184). ■ 2. stirðlega saman settur ml9 orða- II röðin er sumstaðar heldur öfug, og skáldskap- urinn barinn saman. (Fjöln. II 1, 44). barinn upp: sem hefur losnað upp [úr klakahrönn e. snjóskafli] m20 því að bæði var Af traðkur mikill, þar sem liann fannst, og keyri hans barið upp. (Grímaný. III, 288). BARIÐ: e-að er liart á barið það er erfitt pl að sætta sig við e-ð m20 Það er hart á barið, að þurfa að láta kvenmannshendur verja sig. (GGunnVik., 214); e—að er liart barið e-að pl tekst rétt með naumindum m20 Ivomið var að kvöldi, þegar hann fekk boðin, svo að hart var barið, að hann hefði glætu til að járna hest. (ÞTEyfs. II, 141); láta ekki laust á pf barið (með e-ð) sækja e-ð fast, leggja kapp á e-ð (Tms. (Norðvesturl., Hnapp., Árn.)); það er ekki laust á barið fyrir e-m e-r pj kemst ekki hjá erfiðleikum (við e-ð) m20 það er ekki laust á barið fyrir afa. (GGunnFk., 636); það er ekki létt á barið „það er pl málv. fyrirhafnarsamt, ekki auðveltu (Tms. (V.- Hún.)); það er liart á barið ástandið er erfitt, pl [e-að] stendur tæpt f20 En þó að sveitin væri gagnsöm í þá daga, gat þar samt orðið hart á barið stundum. (Blanda. I, 321); m20stundum hefði verið hart á barið í Sumarhúsum liér fyrmeir. (HKLSjfólk., 424); m20 Töldu margir hér allhart á barið, einkum við vorsöfnin, er vorvertíð stóð sem hæst. (Göngur. IV, 322). geyma v., geymdi — geymt; 157 dæmi alls (Rms.: 154 d.); daemi í tcxta: 107_______________________ GEYMA: varðveita [e-ð] (til að nota það síðar) msi8 Saa geymir Mwsunum er til málsh morguns geymir .... (JÓGrvOb.); fi9 Ef sá ... gleymir, sem geymir, gleymir hann ekki, sem ••• stela vill. (GJ., 81); fi9 Geymdu í barmi, ef ••• glata viltu. (GJ., 119); fl9 Þess nógligar sem ••• safnað er, þess vandligar þarf að geyma. (GJ., ••• 406); fl9 Engir geyma betr, enn þjófar. (GJ., málsh. 95). geyma að: gá að [e-u], gefa [e-u] gaum Bi ml7 *Geym ad j tæku Tome / Truud Saala med Þackargiprd. (SigJónssHugvPs. D, Illr); mi9 kveðst nú betur skulu geyma að um heit sitt. (JÁÞj2. IV, 74). geyma að e-u: gæta að e-u, athuga e-ð BI fl6 mun hann þá að geyma, að þjer hafið gull á höfði. (TBókm. XVII, 125 (ca. 1500)); miöþeir geymdu at huort hann læknadi a þuott dogum. (Mark. 3, 2 (OG)); si6 a Naattarþele minnest
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 194
Page 195
Page 196
Page 197
Page 198
Page 199
Page 200
Page 201
Page 202
Page 203
Page 204
Page 205
Page 206
Page 207
Page 208
Page 209
Page 210
Page 211
Page 212
Page 213
Page 214
Page 215
Page 216
Page 217
Page 218
Page 219
Page 220
Page 221
Page 222
Page 223
Page 224
Page 225
Page 226
Page 227
Page 228
Page 229
Page 230
Page 231
Page 232
Page 233
Page 234
Page 235
Page 236
Page 237
Page 238
Page 239
Page 240
Page 241
Page 242
Page 243
Page 244
Page 245
Page 246
Page 247
Page 248
Page 249
Page 250
Page 251
Page 252

x

Orð og tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.