Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.2011, Blaðsíða 35

Tímarit Máls og menningar - 01.02.2011, Blaðsíða 35
A ð l e s a T í m a n n o g va t n i ð TMM 2011 · 1 35 7 Sjá bls. 21–22. 8 Sjá nánar um hið síðarnefnda á bls. 27. – Og fastmótað kerfi á borð við ljóðstafasetningu er súrrealisma fjarlægt. 9 Sbr. Sigurð A. Magnús son: Í tíma og ótíma, bls. 37, og Peter Carleton, tilv. rit, bls. 190. 10 Óbirt um daga Steins. Sveinn Skorri Höskuldsson: „Þegar Tíminn og vatnið varð til“, Af- mælisrit til dr. phil. Steingríms J. Þorsteinssonar prófessors, bls. 160. 11 Kristín Þórarinsdóttir, tilv. rit, bls. 48. 12 Ferð án fyrirheits (1956), bls. 222. 13 T.d. í viðtali við Matthías Johannessen sem birtist í Nýju Helgafelli 1958. Kvæðasafn og greinar, bls. 352. 14 Ég leiði hjá mér þann skilning sumra skýrenda og þýðenda að um þolmynd sé að ræða, að vatnið og mælandi máli myndina í sameiningu. Hann stríðir a.m.k. gegn minni mál vit und. 15 Hóras, Carmina iii, 30. Þýðing Helga Hálfdanarsonar hljóðar svo: „Háan varða ég hlóð hald- betri‘ en mynd úr eir“. Í skugga lárviðar, bls. 62. 16 Lokalínur „Arinbjarnarkviðu“ Egils Skallagrímssonar. Íslenzkt ljóða safn I, bls. 174. 17 Upphafið á 55. sonnettu Shakespeares sem Helgi Hálfdanarson þýddi svo: „Hver konungs gröf með gullinn bautastein / mun gleymast fyrr en þetta styrka ljóð“. Erlend ljóð frá liðnum tímum, bls. 122. 18 Í kvæðinu „Ný för að Snorra Sturlusyni“. 19 Reyndar örlar á ljóðstöfum, t.a.m. í öðru erindi fjórtánda ljóðs. 20 Halldór Kiljan Laxness: Sjálfstætt fólk (3. útg., 1961), bls. 168 og 12. 21 Peter Carleton: tilv. rit, bls. 181. 22 Hnoða: hnykill, hnýti, hnoðri. Ásgeir Blöndal Magnússon: Íslensk orðsifjabók. 23 Íslenzkar þjóðsögur og ævintýri I, bls. 316. 24 Rétt er að taka fram að þetta er ekki sami greinarmunur og stundum hefur verið lýst með orð- unum miðleitin/útleitin ljóð. 25 Þess má geta að til er ‚skýring‘ Steins sjálfs við þetta ljóð. Kvæðasafn og greinar (1964), bls. 352–53. 26 Sbr. „Ljóð“ í Sporum í sandi. 27 Íslenzkar nútímabókmenntir 1918–1948, bls. 149. 28 Í fyrirlestrapunktum vegna kennslu í HÍ, nú á Lbs. Óbirt efni. 29 Hannes Pétursson: „Aftur fyrir málið“, Úr hugskoti, bls. 10. – Orðin eru heiti á ljóðaflokki sem Beethoven samdi tónlist við, en auk þess notuð á þýsku um vissa tegund ástarljóða. 30 Í grein frá 1969 ritaði Sigurður A. Magnússon alveg afdráttarlaust: „Stúlkan sem Steinn lagði hug á hét Louisa Matthíasardóttir.“ „Steinn Steinarr: Ádeila, efi og ástarharmur“, Í tíma og ótíma, bls. 34. Og í æviágripi Louisu ritar hann: „Um það hafa frammá þennan dag geng ið sögur, að Steinn hafi fellt ástarhug til Louisu á þessu skeiði [ca. 1940–42] og samið ástar ljóðin í Ferð án fyrirheits og ljóðabálkinn Tímann og vatnið í ástarharmi og sárum söknuði eftirað hún hvarf af landi brott.“ „Æviágrip“, Louisa Matthíasdóttir, bls. 186. 31 Varðandi þetta atriði má t.d. benda á gagnrýna umfjöllun eftir Paul de Man um kenningar I.A. Richards, hins áhrifamikla bókmenntakennara í Cambridge á fyrrihluta 20. aldar (Blind ness and Insight, bls. 231–244). – Í sömu átt hníga þær röksemdir skálda á borð við Stéphane Mal- larmé og Marcel Proust að sá sem yrkir eða skrifar, t.a.m. um reynslu sína, sé í mikil vægum skiln ingi ‚annar‘ en sá sem fyrir reynslunni varð (sbr. Ljóðhús, bls. 78 og 362). 32 „Hin íbjúga veröld“, Ljóðaþing, bls. 116–27. 33 Það kæmi vel heim við „Undirskrift“, lokakvæði Ferðar án fyrirheits, hér á bls. 5–6. 34 Að þessu vík ég í bók minni Ljóðhús, einkum bls. 107–111. 35 Tilv. rit, bls. 41–80. 36 Jonathan Culler fjallar um efnið í kaflanum “Poetics versus hermeneutics” í bók sinni Literary Theory · A Very Short Introduction (bls. 61) en reyndar ekki á alveg sama hátt og hér er gert. 37 “[I]nterpretation may ultimately involve playing the ‘about-game’: ‘so, what is this work really about?’”, sama rit, bls. 64.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.