Milli mála - 2018, Qupperneq 122

Milli mála - 2018, Qupperneq 122
SKÁLDSAGAN 101 REYKJAVÍK Á RÚSSNESKU 122 Milli mála 10/2018 Slanguryrði eru annað og mun áhugaverðara svið þar sem nýsköpun á orðum og orðaleikur koma við sögu. Aðalhetjan í skáldsögunni notar oftar en ekki sérkennilegt slangur sem er blanda af algengum slanguryrðum og orðum sem eru tilbúningur höfundarins.5 Þótt mörg slanguryrði í bókinni séu sköpunarverk Hallgríms eru þau búin til eftir sömu „uppskriftum“ og raunverulegt íslenskt slangur; oft eru þetta ensk orð sem hafa aðlaðast íslenska beygingar- kerfinu algerlega eða að hluta til. T.d. er orðatiltækið „að standa í hæönnum“ búið til með því skipta „hey“ (í samsetta orðinu „hey- annir“) út fyrir kveðjuorðið „hæ“ og skýrt af höfundinum sem „vera staddur í fjölmennu teiti og þurfa að heilsa mörgum“ (378). Lýsingarorðið „sæsaður“ kemur af enska orðinu size með íslensku viðskeyti. Orð á borð við „kjúkl“ eru tökuþýðingar af samsvarandi enskum slanguryrðum (chick) og dæmi eins og „gúffí“, „póný“ og „sæn“ eru „hreinræktuð“ ensk orð. Sem betur fer er hægt að finna hliðstætt fyrirbæri í rússnesku, einkum hippaslangur frá áttunda áratugnum, en mörg orð frá því tímabili lifa enn góðu lífi í nútímamáli, t.d. „шузы“ (shúzy), „флэт“ (flet), „хаер“ (khajer), af ensku orðunum; shoes, flat og hair, þannig að slíkt málfar hljómar ekki úrelt. Á rússnesku fékk Hlynur Björn að nota þetta slangur og einnig var hægt að búa til fleiri rússnesk enskuskotin nýyrði eftir sama mynstri, með því að nota enskar orðarætur og rússnesk við- eða forskeyti: orðin петсы (petsy), „юзлессный“ (júzlessnyj), „вейст-ов-манишный“ (vejst-ov-maní- shnyj) og „отсимпсониться“ (otsímpsonítsja) eru dregin í nefndri röð af ensku orðunum pets, useless, waste of money og sérnafninu Simpson. Einnig má taka dæmi af því þegar enskt viðskeyti er notað með rússnesku orði: „обалдейшн“6 (obladejshn, gón) = rússneska tal- málssögnin „обалдеть“ (obladet, að geggjast) + enska viðskeytið -tion („-шн“) sem er þekkt í nútímarússnesku, en þó aðallega sem hluti af tökuorðum. Hallgrímur notar einnig myndhverfingu til þess að búa til slanguryrði í 101 Reykjavík. Þannig verður orðið „kengúra“ heiti 5 Aftast í bókinni má finna lista með orðaskýringum. Vel að merkja þá er ekki algert samræmi milli þessa glósulista og málfars Hlyns Bjarnar: sum orð eru á listanum er hvergi að finna í bókinni, en nokkur orð sem hetjan notar vantar á glósulistann. 6 Tilraun til þýða eða yfirfæra nýyrði Hallgríms „gón“ = „stúlka sem allir góna á“.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182

x

Milli mála

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Milli mála
https://timarit.is/publication/1074

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.