Studia Islandica - 01.06.1941, Blaðsíða 120
118
Snorra Edda:
Útdráttur úr Gylfaginning og Skáldu í Antiqu. Russes I,
42—64.
Þýðingar:
Monuments de la mythologie et de la poésie des Celtes
et particulierement des anciens Scandinaves pour servir
de supplement et de preuves a l’introduction a l’histoire de
Dannemarc. Par M. Mcdlet. Copenhaque 1756 (Gylfaginn-
ing, Bragarœður, Hávamál o. fl.). Introduction a l’histoire
de Dannemarc, seconde partie, contenant les monuments
de la mythologie et de la poésie des anciens peuples du
Nord---------2e ed., revué et corrigée. Geneve 1763 (3. út-
gáfa í Geneve 1787, aukin).
Bibliothéque étrangére ou choix d’ouvrages remarquab-
les (histoire, poesie, théatre, romans etc.). Traduits de
diverses langues par Mlle R. du Puget: Premiére série.
Auteurs suedois, danois, norwegiens et islandais. Paris
1838 (= vol. I. Les Eddas, traduites de l’ancien idiome
scandinave).
Les Eddas (l’Edda de Snorre Sturluson. Edda de Sæ-
mund le Sage). Traduites de l’ancien idiome scandinave
par Mlle du Puget. Paris 1846.
Les Eddas traduites de l’ancien idiome scandinave par
Mlle R. du Puget. Paris (439 bls.), sennil. 1865 (sbr.
Halld. Hermannsson, Islandica XIII, 82).
Les aventures de Thor dans l’Enceinte-exterieure, ra-
contées par Snorri, fils de Sturla; morceau tiré de l’Edda
en prose, traduit littéralement du texte norrain et accom-
pagné d’un commentaire par F. O. Bergmann. Colmar
1853.
La fascination de Gulfi (Gylfaginning), traité de my-
thologie scandinave composé par Snorri fils de Sturla;
traduit du texte norrain en frangais et expliqué dans une
introduction et en commentaire critique perpétuel par
Frédéric Guillaume Bergmann. Strassbourg 1861 (2. útg.
aukin 1871).