Studia Islandica - 01.06.1941, Blaðsíða 139
137
—: Þrjú bréf frá kvenmönnum. Arnfirðingur I, 60 o.
áfr.
(Um höfundinn sjá Breiðablik I, 191.)
Prevost, Abbé: Manon (Lescaut). Guðbr. Jónsson þýddi.
Reykjavík 1944 (í prentun).
Privat, Edmond: Rósir handa frúnni (þýdd úr esper-
anto af H. J. J. og S. Ö.). Litla tímar. I, 58.
Recolin, Charles: X-augað. Guðm. Finnbogason þýddi.
Eimr. III, 223.
Richepin, Jean: Móðurhjartað (ljóð). Magnús Ásgeirs-
son þýddi. Þýdd ljóð V, 94.
Richet, Charles: Frægð Pasteur’s (kvæði). Gestur þýddi
(sjá bls. 83).
Rouget de Lisle: Þjóðsöngur Frakka (La Marseillaise).
Matth. Jochumsson þýddi (sjá bls. 81).
Savage, Minot J.: Trúin á guð. Dagsbrún 2, 57, 73, 96,
105, 121, 153, 170, 185; 3, 3, 35.
Sebillot, Paul: Sá réttláti. Ólafur Þ. Kristjánsson þýddi.
Dvöl 1935, 1. h.
Sue, Eugéne: Leyndardómar Parísarborgar. Saga með
200 myndum í 5 bindum. Reykjavík (útg. Ólafur P. Stef-
ánsson). Ártalslaust (nál. 1930).
Sully-Prudhomme: Augun (ljóð). Guðm. Guðmundsson
þýddi. Erlend ljóð, nokkrar þýðingar eftir Guðm. Guð-
mundsson. Reykjavík 1924, 20.
Theuriet: Presturinn í Flóttúlfsdal. Guðl. Guðmundsson
cand. jur. þýddi. Iðunn 5, 455 o. áfr.
—: Stúlkan frá Bretagne. Thora Friðriksson þýddi.
Iðunn 7, 246 o. áfr.
Tissot: Útvörðurinn. Valtýr Guðmundsson þýddi. Eim-
reiðin 4, 112 o. áfr.
de Varigny: San Francisko eftir 1850. Bj. Jónsson
þýddi. Iðunn 6, 291 o. áfr.
Verlaine, Paul: Tunglsljós. Guðm. Guðmundsson þýddi.
Erlend ljóð. Reykjavík 1924, 21.