Íslenzk tunga - 01.01.1964, Qupperneq 36

Íslenzk tunga - 01.01.1964, Qupperneq 36
34 ANTHONY FAULKES The Preliminary Editing by Jón Magnússon. At the time of Magnús’ death in 1636, the glossary seems to have been more or less incomplete, and it was finished, and a fair copy made, by his suc- cessor at Laufás, Jón Magnússon. It is uncertain precisely how much J ón added to it, but his letters from this time complaining of ill-health suggest that he in fact did little more than just copy it. One install- ment was sent to Copenhagen in August 1638, consisting of the letters A-S. A contemporary letter from Magnús’ son Benedikt states that there remained the letters T, U, Æ, and Þ (ibid., 101). Jón sent the rest of the glossary in August 1639, but it would seem that the letter Æ was never sent, for there are no words under this letter in SLR.3 The Transcript in DG 55. Both Magnús’ draft and Jón’s fair copy are now lost, but some idea of their form can be obtained from DG 55, which is a copy of the glossary which St. J. Stephanius (1599—■ 1650) had made for his own personal use.4 This MS is entitled Glossarium Priscœ Linguæ Danicœ and is dated “Anno MDCXXX- VI”, but this date must have been copied from the original MS, which Jón Magnússon wrote in that year. It can be seen from Stephanius’ letters that he had the glossary in his possession in May 1639, and again in 1641 (ibid., 347 and 351), and it is probable that he had the copy made in the latter year, although it may have been begun when he first borrowed it, and then completed the second time.5 3 There is one word beginning with Æ, Æs, under A on p. 13, but this was probably added to the glossary in Copenhagen (see below pp. 40 and 108). 4 It is usually assumed that this manuscript was actually written hy Step- hanius (cf. Apographum Donationis Testamentariœ qua ... Dn. Magnus Gabriel de la Gardie ... legavit ... (Holmiæ 1672), under item LV: “Glossarium priscæ linguæ Danicæ confectum a Magno Olai____et manu Stephanii descriptum.” See also Gödel’s catalogue p. 24), but it is in two hands. The first covers the letters A and B, and the second the rest of the glossary. According to Kálund’s catalogue, AM 291 fol. was writlen hy Stephanius, but thc handwriting of this MS does not correspond to either hand in DG 55.1 have not had the opportunity of comparing DG 55 with any other specimens of Stephanius’ liand. 5 The inclusion of the entry under Vijglysing in an appendix to DG 55
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174

x

Íslenzk tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.