Íslenzk tunga - 01.01.1964, Síða 50

Íslenzk tunga - 01.01.1964, Síða 50
48 ANTHONY FAULKES derive from some Icelandic or Danish tradition about Eiríkr Spaki indepen- dent of Saxo, but I have found no trace of it elsewhere. '"59 Igiolld & Ydgiolld: Plurale neut. Mulcta tetrice luenda. Havamal: 111 yd- giolld, liet eg hana haffa, hennar sara sæffa: Malam mulctationem feci eam obtinere, sui acerbi animi. Ygiolld occurrit etiam in Saxone. Um Refs- bætur, id est, mulctam pro satellite Refo Norvagis solvenda. This refers to a passage at the end of Historia Danica VIII, in the story of Gotricus and Refo. I do not know of any Icelandic version of this story.29 Further, the entry under Byckabrogd (p. 23), containing the much- discussed quotation concerning one Höttr which has defied all at- tempts to discover its source, is very likely part of a note on the name Bicco in Historia Danica VIII, 156: »23 Byckabrogd: Bycconis stratagemata: Bycco erat neqvam ille facinorosus & calumniator, qvi Reginam Danicam & socios plures insidiis interemit. Is alio nomine Hóttur vocatus. Inde Adagium: Ad koma ódrum fyrer Hattar nejf: Aliqvem in offensam nefarii trudere. Hottur meiddi alla med marck- legnum sem komu honum fyrer naser: Nam Hótterus cunctos furca (mark- legg vocatal!]) læsit, qvi ei sunt facti obviam. Inde etiam, ad bregda under sig bickiunne, pro perverti & pergræcari. The words Reginam Danicam connect this Bycco witli the character in His- toria Danica rather than the Bikki of the Elder Edda. As for Höttr, it has been pointed out that the only man of this name in Old Norse literature is the weakling in Hrólfs Saga Kraka. Einar Ólafur Sveinsson has discovered another hero of this name in late paper MSS of the same saga in the National Library in Reykjavík (Skírnir CXXVIII (1954), 215—216), but even this personage scarcely answcrs to the description in SLR. It seems that all traces of this Höttr in Old Norse have now vanished. It is perhaps likely tliat it was the name of an evil counsellor in some oral folk-tale which was never written down, who was identified by Brynjólfur (or whoever wrote the note) with the similar character in the Ilistoria. (See p. 124 below for references to other discussions of this entry). Additions to the Glossary from the Letter of Jón Magnús- SON. There are two entries which have been added to the glossary which in DG 55 are found in an appendix near the end of the manu- 20 The quotation from Hávamál, which was not necessarily part of the note to the passage in Saxo, is discussed below (p. 105).
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174

x

Íslenzk tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.