Íslenzk tunga - 01.01.1964, Qupperneq 112

Íslenzk tunga - 01.01.1964, Qupperneq 112
110 ANTHONY FAULKES Pugna ViTlORUM ET VlRTUTUM. There are six quotations from this book, which is mentioned in the list of sources. The book referred to was an Icelandic translation of the treatise “De Conflictu Vitiorum et Virtutum” by Bishop Isidore of Seville. The Latin text of this work is given in Migne (ed.), Patrologia Latina LXXXIII (1862), cols. 1131—1144. It seems that only one fragment of this translation now survives. This is in AM 655 4to, fragm. XXVI, which consists of only two leaves, and is printed in Þ. Bjarnarson (ed.),Leifar fornra krist- inna jrœða íslenzkra (1878), 180—182. Only one of the six quotations in SLR is included in this fragment. There is no reference given to the source: 119 Skröpa madur: Varast skalltu ad ej snuist þer atqvædi til þyn er mællt er til skröpa manna. •—-This corresponds to Leijar, 180:23—25: “Varaztu viþ þat at æige snúitz þat atquæðe til þín ær mællt ær við skrópa menn.” This again corresponds to Palrologia, col. 1134:11: “Cave prorsus ne illa sententia tibi conveniat, qua de hypocritis dicitur.” — Probably AM 655 was not the manu- script used by Magnús Ólafsson, as the readings are somewhat different, but he must have used a closely related one. It is clearly the same translation. The other quotations are from parts of the translation which are not preserved in AM 655:67 103 Puke: Minstu madur ad þu ert molld og aska og þu ert puke og madkur. — “Memento quia pulvis es, quia cinis es, quia putredo et vermis es” (1133:6). — Puke is probably an error for fuke. 87 Munód: Ef þu lifer at omilldum munódum þa muntu liggia under eilyfum hruna. — “Si enim pie et caste vixeris, sine fine gaudebis; si vero impie et luxuriose, æternis incendiis subjacebis” (1143:78). Fyrer hui lifer þu ej ad munód þine. — “Cur te in voluptate tua modo non dilatas?” (1143:77). Litil er stund munodlifis, enn fyre þad tyner margur Eilijfu lijfe. — “0 quam parva est concubitus hora, qua perditur vita æterna.” (1143:79). There is no reference accompanying the following quotation, hut it is fairly certain that this too is from the same work. It is hy no 67 References are to columns of vol. LXXXIII of the Patrologia, followed by the number of the paragraph in the treatise.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174

x

Íslenzk tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.