Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Årgang

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1973, Side 12

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1973, Side 12
12 ÁRBÓK FORNLEIFAFÉLAGSINS sem er norrænt orð og ekki auðvelt að skýra hvers vegna það er hér beygt upp á latínu; ‘oleo’ 51v.l5, 52r.l7, ‘oleum’ 51r.20 og 22, lat. oleum; ‘tabulum’ 51v.l5, er í latínu kvk. tabula, en hér notað í hvor- ugkyni, sem er ekki einsdæmi. Tökuorð eru þessi: ‘burna’ 52r.9, sagn- orð, hlýtur að vera sama orðið og bumish á ensku, komið af forn- frönsku bumir. Ef höfundur íslenzka textans hefði notað orð úr sínu móðurmáli hefði hann kosið sögnina að skyggja, eins og reynd- ar er gert í textanum rétt á eftir, en iðnaðarmaður nú á dögum myndi líklega segja pólera. — ‘gullfargi’ 51v.l6, ‘gullfarga’ 52r.l2 og sagn- orðið ‘gullfarga’ 52r.l4—15. Nafnorðið er í fyrra dæminu í hvorug- kyni, en í hinu síðara í veikri karlkyns beygingu. Gullfarg er skráð í orðasafni Árna Magnússonar í AM 481 12mo: ‘Gull-farg á klædi eda ödru. o: Color aureus. Audivi in sermone sacro in Islandiá.’9 Orðmyndin farg er austurnorræn. — ‘klar’ 52r.21 tvisvar, lclár, no. hvk., latínu clamm, eggjahvíta, kvoða.9a — ‘penta’ 52r.l9, algengt sagnorð í gömlum textum, notað um að mála og teikna myndir, sbr. fornfrönsku peint, miðensku peinten. — ‘pinzeli’ 52r.4, no. hvk., komið úr miðaldalatínu pincellum, eða fornfrönsku pincel, sama orð og pensill í máli vorra daga. — ‘plastr’ 51v.l9 og 21, ‘plastur’ 51v.23 og ‘graplastr’ 52v.20, komið úr miðaldalatínu plastrum, lík- lega um miðlágþýzku pláster, hvk. Hér er plástur karlkynsorð, svo sem það er enn í íslenzku. Það sem hér er nefnt plástur myndu málarar núna líklega nefna spartl (eða sparsl). — ‘stempr’ 52r.3, ‘stemprinu’ 52r.4, ‘stemprit’ 52r.6, no. hvk. Um þetta orð veit ég ekki parið. Líklega er það í ætt við ítölsku stemperare, að leysa upp, og ensku (og fleiri mál) distemper. Orðið stempur hefur verið haft um límvökva, eins konar fernis, sem var notaður til að festa silfur- þynnur á tré eða annað. — ‘tempra’ 52r.22, upphaflega komið af latínu tem,perare, algengt í lærðra manna máli á 13. og 14. öld, og er raun- ar lifandi enn í íslenzku. Orð af norrænum uppruna sem sérstök ástæða er til að nefna eru þessi: ‘bleikiunni’ 51v.l9—20, ‘bleikiuni’ 51v.25, ‘bleikiuna’ 52r. 18, af bleikja, no. kvk., hvítur leir, eða einhvers konar gifs eða krít. —‘dysta’ 52r.l0, kemur ekki annars staðar fyrir í gömlum textum íslenzkum; er í nútímamáli dusta, samanber dönsku dyste, ensku to diLst. — ‘fellu’ 51v.l2, af fella, no. kvk., bréf, snepill af bókfelli, óþekkt orð úr öðrum heimildum. — ‘flona’ 52r.ll, so. flóna, stend- ur eins af sér gagnvart so. flóa eins og hitna gagnvart hita (verba inchoativa). Þetta orð kemur nokkrum sinnum fyrir í gömlum text- um. — ‘scalre’ 52r.9, er samkvæmt stöðu sinni í setningunni lýsing-
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168

x

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Hins íslenzka fornleifafélags
https://timarit.is/publication/97

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.