Skírnir

Árgangur

Skírnir - 01.12.1918, Síða 94

Skírnir - 01.12.1918, Síða 94
380 Ritfregnir [Skirnir látlaus. Þegar hún óvart sér Böövar nakinn á sundi í Svartá og. á hlaupi með fram henni, kemur henni ekkert ljótt í huga, og hún verður ekki sórlega feimin. Enda segir Gunnar vib hana: »Þú þarft ekki að hugsa, Unnur mín, að það só neitt ljótt í því, þótt þú hafir séð hann nakiun. Það er ekkert óhreint við það. Ef um eitthvað óhreint er að rœða, þá er það frá okkur sjálfum. Þá er sál okkar ekki hrein, hugsunarhátturinn spiltur. Fagur líkami er hið allra fegursta af öllu því fagra, sem guð hefir skapað.« Nokkuð ófimlega komist að orði. — Hefir skáldið lesið »Gertrude Coldbjörn- sen« eftir Erik Skram (6. k.), })ar sem hugsunin er fimlegar orðuð? Annars er eitthvað í sögu þessari, sem helzt minnir á sumar sögur Björnstjerne BjörnBon, nema að norska skáldið notar sterkari liti og sk/rari strik. Axel Thorsteinsson er linari. En bæði er blærinn í N e i s t a mjög svipuð þeim, sem er á sögum Björnson, og minna lyndiseinxunnir ýmsra persóna einnig á ýmsar persónur í sögum norska skáldsins. Axel Thorsteinsson er nú kominn í skáldasessinn. Mikils má vænta af honum — ef Island fær hann aftur úr heljargreipum. Gnnnar GnnnarsBon Smaa Historier. N y S a m 1 i n g. (Gyldendalske Boghandel 1918). Um Gunnar Gunnarsson er það að Begja, að hann getur naumast lengur talist íslenzkur höfundur. Það er ekki það eitt, að hann skrifar sögur sínar á döusku og verð- ur að iáta aðra þýða þær á íslenzku. A n d i n n í sögum hans er yfirleitt ekki íslenzkur. Það er svo margt, sem kemur Islendingum, og þeim sem þekkja til þeirra, eitthvað svo kynlega fyrir sjónir. Það getur nú reyndar verið, að sumt af því, sem menn hór (í Reykjavík og víðai) kannast ekki almennilega við, só austfirzkt, eius og Sigurður Guðmundsson magister hefir bent á. En með því er ekki alt skýrt. I þessum smásögum get eg ekki fundið neitt, sem gæti ekki eins vel verið danskt, að nöfnunum undanskildum. Er það þ e s s vegna að höfuudurinn notar íslenzkar nafnamyndir? Þykja mér þær nokkuð óþægilegar í danskri bók og auk þess óhentugar.1) Ef við breytum mannanöfnum og staðarnöfnum, verð- ur afarlítið íslenzkt eftir. Getur verið, að lyndiseinkunnir skip- *) Danir geta fæstir borið rétt fram önnur eins nöfn og It u n k i, Sæmundur, Sigmundur, Jón, Snóksdal, Hafliöi; munu eflaust segja Rúnki, Sæmúndúr, Sígmúndúr, Jön, Snukks- dal, Hafflidí. Það nær heldur engri átt aö nota þágufallið H a m r i i danskii bók.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100

x

Skírnir

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Skírnir
https://timarit.is/publication/59

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.