Uppeldi og menntun - 01.01.2010, Page 35

Uppeldi og menntun - 01.01.2010, Page 35
Uppeldi og menntUn/icelandic JoUrnal of edUcation 19(1–2)/2010 35 frey Ja B i rg iSdÓtt i r annars í því að börn fara smám saman að skilja að tilteknir hlutar orða (t.d. endingar) hafi ákveðinn tilgang og geta í vaxandi mæli áttað sig á því hvernig tvö eða fleiri orð eru merkingarlega skyld. Þegar börn til dæmis búa til orð eins og „einfælin“ eða halda því fram að ókunnugt orð eins og „neli“ hljóti að vera nafn á strák frekar en stelpu því það endar á „i“ (Indriði Gíslason, Sigurður Konráðsson og Benedikt Jóhannesson, 1986) gefur það vísbendingu um að þau séu að einhverju marki farin greina orð niður í smærri merkingarbærar einingar. Áhrif orðhlutavitundar á orðaforða byggjast á því að orðhlutar eru grunnurinn í orðmyndun. Ef börn geta brotið orð upp í orðhluta og gert sér grein fyrir hvaða þýð- ingu hver orðhluti hefur fyrir merkingu orðsins í heild, ættu þau mögulega að geta fundið út hvað orð þýðir sem þau hafa aldrei séð áður. Fyrsta skrefið í þá átt væri til dæmis að geta brotið upp samsett orð (hesta-maður, snjó-karl, myrk-fælin), en aðrir möguleikar fælust meðal annars í því að átta sig á merkingarlegu hlutverki forskeytis eins og til dæmis „ó“ (fært – ófært, málað – ómálað), sameiginlegri rót orða (vit, vitleg, vitlegur, vitneskja, vitsmunir, vitlaus) og hlutverki viðskeyta (t.d.-ari). Meginatriðið er að börn átti sig á því að orð er oft hægt að brjóta upp í minni merkingarbærar einingar og að sú aðferð hjálpar þeim til þess að skilja hvað þau þýða (Nunes og Bryant, 2006). Rannsóknir á orðhlutavitund Ein frægasta rannsóknin sem gerð hefur verið á orðhlutavitund barna er rannsókn Jean Berko (1959). Tilgangur hennar var að kanna getu 4–7 ára barna til þess að laga ókunnug orð (í þessu tilfelli bullorð) að beygingar- og orðmyndunarreglum tungumálsins. Í þekktustu útgáfu verkefnisins sem Berko lagði fyrir sýndi hún enskumælandi börnum mynd af fyrirbæri sem hún kallaði „wug”. Hún sýndi þeim svo aðra mynd af sama fyrirbæri og sagði: „Sjáið, hérna er önnur. Þær eru tvær. Það eru tvær…”. Verkefni barnanna var að bæta fleirtöluendingunni „s“ aftan við nafn fyrirbærisins og segja það í fleirtölu (wugs). Börnin voru einnig beðin um að bæta annars konar beygingar- endingum aftan við bullorðin (t.d. þátíðar- eða eignarfallsendingum), búa til samsett orð (t.d að segja hvað hús sem „wug“ byggi í kallaðist) eða nýtt orð á grunni annars (t.d. að búa til orðið „zibber“ úr orðinu „zib“). Hugmyndin að baki verkefninu er sú að þar sem börnin vinna með bullorð sé útilokað að þau einfaldlega muni rétta orðmynd. Eina leiðin til þess að leysa verkefnið rétt sé því að styðjast við þær reglur og hefðir sem gilda um beygingar og orðmyndanir í tungumálinu. Börnunum hjá Berko gekk nokkuð vel með einfaldar beygingarendingar – jafn- vel leikskólabörnin gátu breytt „wug“ í „wugs“ eða „rick“ í „ricked“. Um leið og breytingin aftur á móti fólst í flóknari aðgerð, eins og til dæmis hljóðbreytingu eða að skeyta fleiri en einu hljóði aftan við bullorðið, gekk þeim mun verr. Orðmyndanirnar voru jafnvel enn erfiðari. Ekkert barnanna sagði til dæmis að hundur sem hefði „quirks“ á sér væri „quirky dog“ og aðeins 11% þeirra sögðu að maður „whose job is to zib“ kallaðist „zibber“ (Berko, 1959). Niðurstöður Berko benda því til þess að þó börn á mörkum leik- og grunnskólaaldurs hafi einhverja hugmynd um hlutverk beygingarendinga og geti lagað ókunnug orð að einföldum beygingarreglum sé
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 194
Page 195
Page 196
Page 197
Page 198
Page 199
Page 200
Page 201
Page 202
Page 203
Page 204
Page 205
Page 206
Page 207
Page 208
Page 209
Page 210
Page 211
Page 212
Page 213
Page 214
Page 215
Page 216
Page 217
Page 218
Page 219
Page 220

x

Uppeldi og menntun

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Uppeldi og menntun
https://timarit.is/publication/581

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.